унести русский

Перевод унести по-испански

Как перевести на испанский унести?

унести русский » испанский

llevar

Примеры унести по-испански в примерах

Как перевести на испанский унести?

Субтитры из фильмов

Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях.
Quiere recordar tus besos en la batalla.
Надо унести его отсюда и закопать.
Tenemos que sacarle de aquí.
Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. Если кучер в обоих случаях.
Es completamente imposible que el cochero, en los dos casos.
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света.
No iré, una simple sacudida de su abanico puede lanzarme hacia alguna tierra lejana.
Наберём максимум того, что сможем унести.
Hay que quedarse hasta conseguir toda el agua que podamos llevar.
Сдайтесь, и вы сможете уйти,...взяв еды и воды, сколько можно унести.
Entreguen sus armas y podrán marcharse. con tanta agua y comida como puedan llevar.
Вам лучше его унести, пока не кончатся занятия.
Llévatelo hasta que terminen las clases.
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно.
Luego iré a un café fenomenal. y pediré todo lo que haya, y si algo no está bien, o aunque lo esté, le armaré un lío al camarero. y haré que se lo lleve todo.
Впрочем, не важно. С таким количеством людей, мы всё равно бы не смогли всё унести.
Pero no importa, el canto de ellos no nos afectará de ningún modo.
Спасибо. Можете унести.
Muy bien, gracias.
Существует место недалеко отсюда, где золота больше, чем может унести Ваша ракета, за сто лет.
Hay un lugar aquí cerca. donde hay más oro del que podrían llevar en su nave en cien años.
Сходи за деньгами и тогда сможешь унести. Молоко не испортится, если немного опоздаешь.
La leche no se va a agriar porque tardes un poco.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно. хоть прямиком на луну.
Y mientras lo hacía, supe que podía llevarla a cualquier parte. a la luna incluso.
Не берите с собой больше, чем сможете унести.
No lleves más de lo que puedas cargar.

Из журналистики

Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Incluso una predicción tan dramática puede quedarse corta, pues sólo abarca los costos directos en cuanto a vidas y bienestar perdidos por las infecciones.
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло.
En las sociedades nómades, no tenía sentido poseer algo que no se pudiera transportar, pero una vez que los seres humanos se asentaron y desarrollaron un sistema de dinero, esa limitación para la adquisición desapareció.

Возможно, вы искали...