утешать русский

Перевод утешать по-испански

Как перевести на испанский утешать?

утешать русский » испанский

consolar calmar solazar consola

Примеры утешать по-испански в примерах

Как перевести на испанский утешать?

Субтитры из фильмов

Я люблю утешать Филиппа.
Me gusta consolar a Philippe.
Меня не волнует, у меня будет ребёнок, который будет утешать меня.
No importa, tengo a mi niño para consolarme.
Странно, что я должен вас утешать.
Que extraño que yo tenga que confortarlo.
И если этот великий день будет для вас последним, вас может утешать мысль, что вы явились первопроходцами новой науки.
Aun cuando éste sea su último día sabe que han sido pioneros de una nueva ciencia..
Не нужно меня утешать.
No he venido para hablar de eso.
Ей грустно, а ты, вместо того, чтоб утешать, оскорбляешь ее.
Estoy triste y en vez de consolarme, me insultas.
Заплачу за аборт, буду утешать тебя, помогу тебе.
Pagaré por el aborto, me quedaré contigo, te consolaré.
Но нас должна утешать мысль о том, что жизнь без детей тоже имеет свои прелести.
Pero debemos consolarnos con la idea de que la vida sin la bendición de los niños tiene sus compensaciones.
Вся ваша сила в вине, да? Да, утешать ты умеешь.
Es fácil hablar.
Я знаю, это мне полагается утешать тебя, но мне вдруг стало так погано.
Sé que yo soy la que debería aguantarte de la mano pero me siento fatal.
Я специально выбрал слезливый фильм, чтобы была возможность её утешать.
Deliberadamente elegí una triste para así confortarla.
Господи, не дай мне попасть в утешаемые и утешать чтобы ни мной не дорожили, ни я не дорожил.
Dios mío, concédeme la gracia de no querer ser consolado, sino consolar ser entendido como entender, o ser amado.
Все должно было быть наоборот. -Это я должна тебя утешать, ты ж понимаешь.
Debería ser al revés, yo debería consolarte a ti.
Я стал утешать ее.
Solo quería consolarla. La agarré.

Из журналистики

Было время, когда глобальные элиты могли утешать себя мыслью, что оппозиция мировому торговому режиму состоит из агрессивных анархистов, корыстных протекционистов, профсоюзных работников и невежественной, хоть и идеалистически настроенной молодежи.
Hubo un tiempo en que las elites globales se podían reconfortar con el pensamiento de que la oposición al régimen comercial global estaba formada por anarquistas violentos, proteccionistas egoístas, sindicalistas y una juventud ignorante aunque idealista.

Возможно, вы искали...