шаблон русский

Перевод шаблон по-испански

Как перевести на испанский шаблон?

Примеры шаблон по-испански в примерах

Как перевести на испанский шаблон?

Субтитры из фильмов

На главной странице будет горячая новость. Будет совершенно новый шаблон.
Deshaz la portada y quiero una completamente nueva maquetación.
Я признаю, что всё немного беспорядочно, но похоже имеется какой-то шаблон, и этот шаблон подсказывает мне, что за всем этим стоит кто-то.
Admito que todo es algo caótico, pero parece seguir. una especie de patrón. Y ese patrón me sugiere que detrás de todo esto hay un. cerebro con un propósito.
Я признаю, что всё немного беспорядочно, но похоже имеется какой-то шаблон, и этот шаблон подсказывает мне, что за всем этим стоит кто-то.
Admito que todo es algo caótico, pero parece seguir. una especie de patrón. Y ese patrón me sugiere que detrás de todo esto hay un. cerebro con un propósito.
Это только шаблон.
Es un modus operandi.
Как можно перехватить шаблон мысли в рамках самой матрицы?
No hay nada ahora que pueda pararme.
Сперва нам необходимо модулировать дестабилизаторы поля, чтобы создать шаблон помех.
Manos a la obra. Tenemos que modular los desestabilizadores del campo para crear un modelo de interferencia.
Мы видим выбранный шаблон.
Sigue las mismas pautas.
Это не выбранный шаблон.
No sigue las mismas pautas.
Это старый шаблон.
No, esto sigue la pauta anterior.
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Usará esta matriz como modelo, para construir todas las que quiera.
Использовало его генетический код как шаблон для создания жизненной формы.
Usando su código genético como patrón para crear una forma de vida.
Ты подходишь под шаблон, Дарлин.
Ajustas en el patron, Darlene.
Загрузим его синаптический шаблон в голографическую матрицу, как моя.
Descargue sus patrones sinápticos en una matriz holográfica como la mía.
Если Подражатель убил снова в Абердине, то этим он ломает шаблон.
Si el Discípulo ha vuelto a matar, ha roto el patrón.

Из журналистики

При повторе этот шаблон может подорвать доверие к финансовым рынкам и регуляторам, которые могли привести к неповоротливому регулированию, экспансии государства и ограничению глобализации.
Si se repite, este patrón puede erosionar la confianza en los mercados y los reguladores financieros, lo que bien podría derivar en una regulación de mano dura, la expansión del estado y el alejamiento de la globalización.
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
El patrón es evidente: hay en camino una intención autoritaria sistemática.
Уже сейчас в ходе нашего расследования был обнаружен следующий шаблон - на данных выборах был зарегистрировано самое большое число голосов, поданых за Мугабе.
Hasta ahora, nuestras investigaciones han mostrado un cierto patrón, incluso en esta temprana etapa: en esas casillas electorales se registró el mayor número de votos para Mugabe.
Обама - это революционный феномен в американской истории; он безусловно не вписывается в традиционный шаблон американских президентов после Второй мировой войны.
Obama es un fenómeno revolucionario en la historia de Estados Unidos y ciertamente no corresponde al patrón tradicional de los presidentes estadounidenses después de la Segunda Guerra Mundial.
Этот шаблон антисионизма и антиамериканизма возвращается вновь и вновь.
Este patrón de antisionismo y antiamericanismo reaparece una y otra vez.

Возможно, вы искали...