Cuesta испанский

склон

Значение Cuesta значение

Что в испанском языке означает Cuesta?

Cuesta

Apellido.

cuesta

Terreno en pendiente. Anatomía.| Cada uno de los huesos largos y encorvados que nacen del espinazo y vienen hacia el pecho.

cuesta

Petición o demanda de limosnas para un objeto piadoso.

Перевод Cuesta перевод

Как перевести с испанского Cuesta?

Примеры Cuesta примеры

Как в испанском употребляется Cuesta?

Простые фразы

El primer paso es el que cuesta.
Лиха беда начало.
La entrada cuesta seis euros, pero los domingos es gratis.
Вход стоит шесть евро, но по воскресеньям он бесплатный.
La camisa cuesta doce libras.
Рубашка стоит двенадцать фунтов.
El libro cuesta quince dólares.
Эта книга стоит пятнадцать долларов.
El periódico cuesta menos que el libro.
Газета стоит меньше, чем книга.
La bicicleta morada cuesta menos que la amarilla.
Фиолетовый велосипед дешевле жёлтого.
Ese suéter amarillo cuesta el doble que este suéter azul.
Тот желтый свитер стоит в два раза больше, чем этот синий.
Cuesta un ojo de la cara.
Он стоит бешеных денег.
Cuesta un ojo de la cara.
Она стоит бешеных денег.
Cuesta un ojo de la cara.
Оно стоит бешеных денег.
Cuesta un ojo de la cara.
Он бешеных денег стоит.
Cuesta un ojo de la cara.
Она бешеных денег стоит.
Cuesta un ojo de la cara.
Оно бешеных денег стоит.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.
Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.

Субтитры из фильмов

Cuando un traje cuesta más de 100 pavos, es un vestido.
Когда одежда стоит больше ста долларов, это называется платьем.
Sí, le cuesta aprender.
Да, с учебой у нее не все гладко.
Cuesta más de 1 000 dólares.
Он стоит около тысячи.
Cada minuto cuesta 2 marcos 90.
Каждая минута стоит две марки девяносто.
Cada hora que pasa cuesta dinero.
Каждый час стоит денег.
Un poco más así. y comienza la cuesta abajo.
Ещё немножко, по склону будет легче.
Cuesta al menos 5,25.
Это кольцо стоит ка минимум пять с четвертью.
Es lo que cuesta librarse de la cárcel.
Это цена за нашу свободу.
Me cuesta ponerme en pie.
Только стою я на них слишком неуверенно.
No sé si eso cuesta 15 dólares.
Больше 15 она не стоит сегодня.
Al periódico le cuesta un montón de pasta.
Её стоимость на печати равна комку теста.
No sabia lo que hacia. Mamá, tenemos que ayudarlo. Es fácil ir a la cárcel pero salir cuesta caro.
Это только попасть в тюрьму легко, а уж выйти оттуда - не фунт изюму.
Esa cuesta 53 yenes.
Оно стоит 53 иены.
Seguramente comprendes que un empleado de la fábrica de kimonos no puede regalar un kimono que cuesta unos 50 yenes.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.

Из журналистики

Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Naturalmente, a veces me cuesta mucho explicar a qué me refiero cuando digo que la publicidad debe cambiar.
Конечно, иногда мне нелегко объяснить, что я имею в виду, когда говорю, что реклама должна измениться.
La tierra le cuesta poco, como también son bajos los costos laborales, ya que recurre a sus familiares y amigos para escardar y recoger la cosecha.
Стоимость его земли низка, как и стоимость его труда, так как он полагается на членов семьи и друзей для прополки и сбора урожая.
Una típica casa de estilo occidental en Kampala o Accra, por ejemplo, hoy sorprendentemente cuesta entre dos y tres veces más de lo que cuesta una casa semejante, digamos, en Cleveland u otras ciudades de la zona central de Estados Unidos.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
Una típica casa de estilo occidental en Kampala o Accra, por ejemplo, hoy sorprendentemente cuesta entre dos y tres veces más de lo que cuesta una casa semejante, digamos, en Cleveland u otras ciudades de la zona central de Estados Unidos.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
A un médico ugandés que trabaja en Noruega, por caso, le importa poco lo que cuesta una cerveza en Kampala.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.
Cuesta imaginar que el gobierno de China, obsesionado con cada detalle del protocolo diplomático, no haya orquestado esta imagen sombría de la decadencia de Estados Unidos en relación al país al que le debe 1,4 billones de dólares.
Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Cuesta imaginar menos estímulo que el que ofrecen los dólares gastados en un contratista nepalés que trabaja en Irak.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Cuesta creer los números.
В существующие цифры верится с трудом.
El inmigrante recibe un salario más alto que en su tierra natal y el país de destino se beneficia con una mano de obra barata, lo que crea más valor de lo que cuesta.
Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
En algunos países africanos sin salida al mar, el precio de los combustibles es uno de los principales obstáculos a la expansión de la agricultura, ya que la gasolina cuesta el triple del promedio mundial.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.
No cuesta más que una laptop normal.
И он не дороже, чем среднестатистический портативный компьютер.
Ésa es una razón poderosa por la que al capitalismo de mercado le cuesta tanto arraigar en el mundo en desarrollo.
Это одна из главных причин, по которой рыночному капитализму так тяжело пустить корни в странах развивающегося мира.
A las autoridades comunistas les cuesta mencionar, por no hablar de poner claramente sobre el tapete, los problemas del país.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их.

Возможно, вы искали...