abrigo испанский

пальто

Значение abrigo значение

Что в испанском языке означает abrigo?

abrigo

Vestimenta.| Prenda de vestir que se pone encima de las demás y sirve para abrigar. Cualquier cosa que defiende, resguarda o protege, especialmente del frío, pero también de la intemperie o los peligros. Lugar para refugiarse contra las inclemencias del tiempo, como por ejemplo de las ventiscas. Acción o efecto de abrigar o de abrigarse. Náutica.| Lugar de la costa que sirve a las naves para resguardarse de los vientos, las olas y las corrientes. Arqueología y Geología.| Pequeño saliente en la roca, menor que una cueva. Cueva natural donde se supone que hubo asentamientos prehistóricos.

Перевод abrigo перевод

Как перевести с испанского abrigo?

Примеры abrigo примеры

Как в испанском употребляется abrigo?

Простые фразы

Él lleva puesto un abrigo azul.
На нём синее пальто.
Hay botones en el abrigo.
На пальто есть пуговицы.
Necesito un abrigo grueso.
Мне нужно тёплое пальто.
Ella necesita un abrigo.
Ей нужно пальто.
Él se quitó el abrigo porque hacía calor.
Он снял пальто, потому что было тепло.
Debes ponerte el abrigo.
Ты должен надеть пальто.
Este abrigo es impermeable.
Этот плащ влагозащищённый.
Quítate el abrigo.
Снимай пальто.
Ponte el abrigo.
Надень пальто.
Como tenía frío, me puse el abrigo.
Так как мне было холодно, я надел пальто.
Se cayó un botón de mi abrigo.
У меня от пальто пуговица оторвалась.
A mi abrigo se le cayó un botón.
У меня от пальто пуговица оторвалась.
Este abrigo tiene una buena relación calidad-precio.
У этого пальто хорошее соотношение цена-качество.
Su abrigo está desgastado.
Его пальто износилось.

Субтитры из фильмов

Se acuerda del abrigo.
Она вспомнила про его пиджак.
Se olvidó su abrigo.
Он забыл свой пиджак.
Ve por tu sombrero y mi abrigo y lárgate.
Уходи!
Era justo lo que necesitaba. un abrigo como éste.
И искал именно такой пиджачок.
De dónde obtuvo ese abrigo?
Где вы взяли такой пиджак?
No se atreva a quitarse su abrigo en este cuarto.
Не снимайте здесь пиджак.
Un abrigo de oficial.
Это же офицерская шинель.
Salí volando tan rápidamente de ese barco de ganado que dejé allí mi abrigo.
Я так торопилась сбежать с того судна, что забыла свою накидку.
Llevaré el abrigo de visón.
Я предпочитаю норку.
Ahora quítate el abrigo.
А теперь снимайте пальто.
Buscaré mi abrigo.
Возьму свою накидку.
Y además, he perdido mi sombrero y mi abrigo.
А еще, я потеряла шляпку и накидку.
Sólo necesitaba un abrigo de alpaca.
И мне был нужен новый костюм.
Con un abrigo y unos calzones.
В пальто и шлепанцах.

Из журналистики

De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Nicolae Ceausescu yacía boca arriba, con el abrigo y el traje con el que había huido, y sus ojos azulgrisáceos miraban, perdidos, al cielo.
Николае Чаушеску лежал на спине в пальто и в костюме, в котором он улетел, его голубые глаза безучастно смотрели в небо.
Necesitan alimentos y abrigo, agua potable y letrinas, asistencia médica y educación.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
El empresario podría comprar un nuevo abrigo de piel para su esposa o una nueva planta de producción para sus trabajadores.
Предприниматель может купить новую шубку жене или новый завод своим рабочим.
El escritor, atrapado en el abrigo de la soledad, no tiene demasiado tiempo para andar por ahí.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
Podríamos crear casas de solidaridad en Grecia, que sirvieran de centros comunitarios para la población local y también facilitar comida y abrigo a los migrantes.
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов.
Abrigo encarecidamente la esperanza de que los Estados miembros de la ASEAN y China establezcan rápidamente un código de conducta de verdad eficaz para el mar de la China Meridional.
В современном мире, страны не должны бояться того, что принуждения и угрозы заменят правила и законы. Я очень надеюсь, что государства-члены АСЕАН и Китай смогут быстро создать действительно эффективный кодекс поведения для Южно-Китайского моря.
Abrigo la esperanza ferviente de que el renacimiento económico del Japón, con su promesa de una mayor prosperidad regional y mundial, contribuya a acercar un mundo semejante.
От души надеюсь, что подъем экономики Японии, обещающий повышение благосостояния в регионе и на планете, поможет приблизить такой мир.
Abrigo la esperanza de que, cuando los historiadores examinen retrospectivamente el ataque de Georgia a Osetia del Sur del verano pasado, consideren que las muertes de osetios, rusos y georgianos no fueron en vano.
Я надеюсь на то, что когда историки посмотрят на нападение Грузии на Южную Осетию прошлым летом будет сочтено, что убитые в этой войне осетины, русские и грузины не будут считаться погибшими напрасно.

Возможно, вы искали...