прибежище русский

Перевод прибежище по-испански

Как перевести на испанский прибежище?

прибежище русский » испанский

santuario refugio oasis asilo abrigo

Примеры прибежище по-испански в примерах

Как перевести на испанский прибежище?

Простые фразы

Разговор о погоде - последнее прибежище лишённого воображения человека.
La conversación sobre el tiempo es el último refugio del poco imaginativo.

Субтитры из фильмов

Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
Esta tontería sobre la Srta. Moore en el parque y en la piscina es un deterioro de la mente, que escapa a la fantasía.
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
Cuando mi madre iba a dar a luz, robaba una barra de pan para ir a parar a la cárcel.
Давайте будем думать о другом прибежище.
Entonces mejor que pensemos en otro sitio.
Это последнее прибежище негодяев.
Que era el último refugio del sinvergüenza.
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
La abolición de nuestro Clan me llevó a instalarme humildemente en Edo.
Последнее прибежище восставших против римлян.
Fue la última plaza fuerte en la revuelta contra Los romanos.
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
En el pasado, antes de que Mackenna lo echara del territorio Colorado tenía un escondite en un cañón.
Ложь - вот наше прибежище.
Hicimos de la mentira nuestro hogar.
И вот мой друг остается среди твоих людей, в тебе он нашел прибежище.
Ahora mi amigo buscara su propio camino y me dejara.
Ты - только Камала и ничто другое, внутри у тебя есть тишина, прибежище, в котором ты всегда можешь укрыться и быть как дома.
Eres Kamala y nada mas. En ti hay silencio y refugio que ayudan a que uno quiera ser uno mismo.
Малыш, это Тога-Того, Самое густонаселённое прибежище воров по эту сторону Бордогона.
Muchacho, esto es Toga-Togo, la guarida de ladrones más poblada de este lado de Bordogon.
Воля твоя. и власть твоя. прибежище мое во все. дни моей. дни моей жизни.
Tu vara.tu callado. me sosiegan todos. los días.
Надо же иметь какое-то прибежище.
Deberías estar en algún tipo de casa. Lo estoy.
На что ты рассчитываешь в моем прибежище?
Lo que quiero saber es qué demonios haces aquí.

Из журналистики

Индия дала прибежище спасающимся студентам и предоставила базу для их движения сопротивления (вместе с некоторой финансовой помощью), а также поддержало газету и радиостанцию, которая доносила голос демократии.
La India les brindó asilo a los estudiantes que huían del país y una base para su movimiento de resistencia (además de ayuda financiera), a la vez que sustentó un periódico y una estación de radio que propagaban la voz democrática.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Si el patriotismo es, como afirmaba Samuel Johnson, el último refugio del sinvergüenza, entonces la autodefensa es el último regufio del agresor.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Si el patriotismo es, como afirmaba Samuel Johnson, el último refugio del sinvergüenza, entonces la autodefensa es el último regufio del agresor.
Здесь через границы идут потоки беженцев, пираты похищают суда, находят себе прибежище террористы, - так что, хотя пути развития Африки могут быть лишь её собственным делом, очевидно, что её проблемы касаются не только её.
Con refugiados que desbordan fronteras, piratas que secuestran barcos y terroristas que encuentran refugio, es evidente que, si bien las soluciones de África le son propias, sus problemas no lo son.
Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии.
Al parecer hay muchos políticos de derecha, sin embargo, que prefieren refugiarse en el populismo, el nacionalismo y la nostalgia.

Возможно, вы искали...