alguien испанский

кто-нибудь, кто-то

Значение alguien значение

Что в испанском языке означает alguien?

alguien

Figura de fuste, renombre o importancia en algún aspecto

Перевод alguien перевод

Как перевести с испанского alguien?

Примеры alguien примеры

Как в испанском употребляется alguien?

Простые фразы

Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Amar a alguien no es nunca un desperdicio.
Любовь не пропадает даром.
Alguien se ha puesto mis zapatos por error.
Кто-то по ошибке надел мои ботинки.
Uno no se casa con alguien con quien pueda vivir, se casa con la persona sin la cual no puede vivir.
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Alguien tomó mis zapatos por error.
Кто-то по ошибке взял мои туфли.
No te sientas tan mal. Siempre hay alguien que está peor que tú.
Не думай, что тебе так плохо. Всегда есть кто-нибудь, кому ещё хуже, чем тебе.
Alguien lo sabe.
Кто-то это знает.
Necesitamos que alguien nos ayude.
Нам нужно, чтобы нам кто-нибудь помог.
Si alguien viene a verme dile que he salido.
Если кто-нибудь придёт ко мне, скажи, что я вышел.
Escuché a alguien gritar.
Я слышал, как кто-то кричит.
Algunos piensan que las obras atribuidas a Shakespeare fueron escritas por alguien más.
Существует мнение, что некоторые работы, приписываемые Шекспиру, принадлежат перу другого автора.
Alguien amenazó con matar a ese político.
Кто-то угрожал убить этого политика.
Para el mundo sos alguien, pero para alguien sos el mundo.
Для мира ты кто-то, но для кого-то ты - мир.
Para el mundo sos alguien, pero para alguien sos el mundo.
Для мира ты кто-то, но для кого-то ты - мир.

Субтитры из фильмов

Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Obviamente a alguien no le agrado, y están tratando de incriminarme.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
Ha pasado un tiempo desde que estuve con alguien, pero.
Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я.
Si hay alguien cerca, deberíamos poder verlo.
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.
Mientras lo estaba mirando, alguien me observaba.
И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня.
Debería apresurarme. Hay alguien al que necesito castigar.
Мне нужно встретиться с одним человеком.
Una puesta de sol expresa la muerte de alguien.
Красивый закат.
Prometido de la paciente ha aceptado Para. para dar su riñón a alguien más, Y socio donante de ese paciente también ha dado su consentimiento.
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Página Alguien Dr. Bishop.
Вызовите доктор Бишопа.
Creo que podría estar tratando convencer a alguien a unirse a ella.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
Va a alguien que desesperadamente necesita.
Она попадет к тому, кому очень нужна.
Eh, no la habría dejado a plena vista si no quisiera que alguien la cogiese.
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Si vas a esposar a alguien, no fractures su pulgar.
Хочешь держать кого-нибудь связанным - не ломай ему пальцы.
Si alguien quiere besarte, nada de risitas.
Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай.

Из журналистики

La multiplicidad de respuestas era desconcertante, y a nadie le inspiró confianza de que alguien supiera lo que había causado la crisis más profunda del capitalismo.
Разнообразие ответов озадачило и не внушило уверенность в том, что кто-нибудь знает о причинах самого глубокого кризиса капитализма.
Esto significa que alguien -un marido o una suegra- habían tomado la decisión de no enviar a la joven mujer al hospital y, en cambio, someterla a un sufrimiento inhumano durante casi una semana.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Como alguien que nació en la ex Unión Soviética, yo conozco de primera mano la desesperación y la brutalidad de ese tipo de intentos.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
Digo esto como alguien que creó un capital importante y que después de hacerlo cambió de actividad para cultivar la moralidad en la política.
Законы могут сделать разделение капитала и политической власти ясными и очевидными для всех.
Europa estaría mucho mejor si alguien le dijera la verdad al público.
Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду.
Por supuesto que será importante quién gane la presidencia: un candidato del que se espere una continuación de la política exterior de Bush o alguien dispuesto a un nuevo comienzo.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: кандидат, который предположительно будет продолжать внешнюю политику Буша, или кто-то, кто готов к новому началу.
De hecho, puedo atestiguar a partir de mi experiencia personal que debatir con ella significa chocar con alguien que está absolutamente seguro de hechos que deben de existir en algún punto de un universo paralelo.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
Me dijeron que no les preocupaba que Bush no estuviera adecuadamente informado y que se mostrara extrañamente poco curioso para ser alguien que buscaba la posición más poderosa del mundo.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Para quienes piensan así, Chávez no es un innovador, sino alguien que no hace más que despilfarrar la riqueza petrolera de Venezuela, igual que lo hicieron los gobiernos posteriores a las crisis del crudo de los años 70.
Для тех, кто думает, что это именно так, Чавес - не новатор, а тот, кто просто растрачивает нефтяное богатство Венесуэлы так же, как делали правительства после нефтяных ударов 1970-х гг.
Después de todo, no quieren que los controle alguien que sea capaz y serio a la vez.
В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным.
Pero esto no significa que del Partido surja alguien con el coraje y la capacidad para asumir un liderazgo político audaz.
Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
Tampoco existe posibilidad alguna de que alguien intervenga en el Sudán para hacerlo.
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста.
Así, pues, si alguien debe salir, ha de ser Alemania, no Italia.
Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия.
No es probable que alguien que desprecia hasta tal punto los derechos democráticos de su propio pueblo los defienda en el extranjero.
Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.

Возможно, вы искали...