душа русский

Перевод душа по-испански

Как перевести на испанский душа?

душа русский » испанский

alma espíritu ánimo ánima varón sujeto ser humano psiquis psique hombre alguien

Примеры душа по-испански в примерах

Как перевести на испанский душа?

Простые фразы

Он беден, но у него добрая душа.
Él es pobre, pero tiene buen ánimo.
Они верят, что душа бессмертна.
Ellos creen que el alma es imperecedera.
Твоя душа должна быть спасена.
Tu alma debe ser salvada.
Твоя душа должна быть спасена.
Tu alma ha de ser salvada.
Да упокоится твоя душа с миром.
Que tu alma descanse en paz.
Том попытался настроить температуру душа.
Tom trató de ajustar la temperatura de la ducha.
Твоя душа принадлежит мне.
Tu alma me pertenece.
У меня душа ушла в пятки.
Se me cayó el alma a los pies.
Твоя душа обречена на попадание в ад.
Tu alma está condenada al infierno.
Твоя душа принадлежит мне.
Tu alma es mía.

Субтитры из фильмов

Но я знаю, что той ночью ее душа услышала зов птицы смерти.
Pero esa misma noche, su alma había oído la llamada de la muerte.
В доме матери Мэри наконец поддалась тому изнеможению ума и тела, которого так долго не замечала её почтительная душа.
En casa de su madre, Mary había sucumbido a la fatiga física y mental que su fortaleza de ánimo había logrado esquivar tanto tiempo.
Он душа компании.
Ya se espabila el gracioso.
А вот и душа вечеринки.
Aquí viene el gracioso.
Счастливо, душа моя.
Adiós, hijo.
Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала.
Creí que la belleza bastaría para satisfacerme. pero el alma se ha ido.
Моя душа, поздновато.
Cielos, qué tarde llegas.
И мы все надеемся, что душа такая же чистая, как это мыло, у девушки за гладильной доской, девушки за гладильной.
Y nuestra única esperanza es Que seas tan pura como el jabón. La chica de la tabla de planchar.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Conocí a unas mujeres interesantes en las duchas.
Сегодня ночью его душа еще будет здесь.
Su alma todavía permanecerá aquí esta noche.
Вы - душа вечеринки.
Eres el alma de la fiesta.
Он считает, что его руки не запачканы кровью. Но, Господи, его душа запачкана.
Que Dios le asista porque ese canalla tiene manchada de sangre hasta el alma.
У нее прекрасная душа.
Es encantadora.
Понятно. вот она русская душа.
Lo sé. Es la esencia de los rusos.

Из журналистики

Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
No podemos desechar la impresión de que el alma europea de este gobierno está devorada por la angustia.
В большинстве восточных верований человеческая душа может воплощаться в самые разные формы.
En la mayoría de los sistemas orientales de credo, el alma humana puede reencarnar en muchos estados y formas.
На кону находится душа развивающегося Таиланда с весьма серьезными последствиями для развивающихся демократий в других местах, а также для более широкого международного сообщества.
Lo que está en juego es el alma de una Tailandia emergente, con ramificaciones de largo aliento para las democracias en desarrollo, así como para la comunidad internacional en general.
Животные, говорил он, - это всего лишь затейливые механизмы, и мы не должны принимать их рёв и извивания за признаки боли, ведь не станем же мы думать, что у будильника есть душа только потому, что он может звенеть.
Sostenía que los animales eran simplemente mecanismos ingeniosos y que no se debían tomar sus chillidos y contorsiones como señal de dolor de la misma manera que no se toma el ruido de un reloj despertador como señal de que tiene conciencia.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности.
Por largo tiempo, los rusos se han jactado de los muchos elementos que distinguen su propia grandeza: primero era la sacralidad del espíritu ruso, tan superior a la practicidad occidental.
Семь лет назад, во время их первой встрече в Любляне (Словения), Буш заглянул в глаза Путину и каким-то образом определил, что у их владельца душа христианского джентльмена, а не агента тайной полиции.
Hace siete años, en su primer encuentro en Ljubljana, Eslovenia, Bush miró a Putin a los ojos y de alguna manera descubrió el alma de un caballero cristiano, no la de un policía secreto.
Другими словами, мужчина или женщина - это нечто большее, чем его или ее душа, нечто большее, чем его или ее биохимия, и нечто большее, чем его или ее социальная индивидуальность.
En otras palabras, un hombre o una mujer son más que su psique; más que su bioquímica; y más que su identidad social.

Возможно, вы искали...