aspecto испанский

вид

Значение aspecto значение

Что в испанском языке означает aspecto?

aspecto

Apariencia externa de un ser. Punto de vista o faceta desde la que se puede examinar un asunto, o cada uno de los elementos en que se descompone dicho asunto. Morfema gramatical relativo a la acción verbal considerada en sí misma.

Перевод aspecto перевод

Как перевести с испанского aspecto?

Примеры aspecto примеры

Как в испанском употребляется aspecto?

Простые фразы

Por el aspecto del cielo, parece que va a llover.
Судя по тому, как выглядит небо, похоже, что будет дождь.
Tienes un aspecto horrible.
Видок у тебя не ахти.
Tienes un aspecto horrible.
Видок у тебя неважный.
Nunca debemos juzgar a la gente por su aspecto.
Мы никогда не должны судить людей по их внешнему виду.
Juzgando por el aspecto del cielo, mañana podríamos tener nieve.
Судя по небу, завтра может выпасть снег.
Dicen que las chicas pasan más tiempo preocupándose por su aspecto que los chicos.
Говорят, что девушки больше беспокоятся о своей внешности, чем парни.
No juzgues a una persona por su aspecto, júzgala por sus actos.
Не суди человека по внешности, а суди по его поступкам.
No juzgues a nadie por su aspecto.
Никого не суди по внешнему виду.
Una joven de aspecto afable tomó al miserable borracho de la mano y tiró de él para dentro, cerrando la puerta antes de que le diera tiempo a darse cuenta de lo que había pasado.
Молодая девушка приветливого вида схватила жалкого пьяницу за руку и втащила внутрь, закрыв дверь до того, как он сообразил, что происходит.
Ahora Tom tiene mucho mejor aspecto.
Сейчас Том выглядит намного лучше.
La comida no solo debe saber bien, debe tener un aspecto agradable.
Еда должна не только быть вкусной, но и быть приятной на вид.
Tienes buen aspecto.
У тебя хороший вид.
Tienes buen aspecto.
Хорошо выглядишь.
Creo que el Internet cambia todo aspecto de la sociedad.
Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.

Субтитры из фильмов

No tengo el mejor aspecto para encontrarme con mi padre.
Я выгляжу недостаточно опрятно для встречи с моим отцом.
Tiene buen aspecto. - Sí, señor.
Выглядит неплохо.
Y tienes un aspecto estupendo.
И выглядишь ты отлично.
Hola, amigo. Tienes muy buen aspecto.
Отлично выглядишь!
Me pregunto que aspecto tendrá con su famoso corte de pelo.
Интересно, как я буду выглядеть с этой обезьяньей стрижкой, которую там делают.
Vivian, tienes un aspecto. diferente.
Вивьен,. ты так. так изменилась.
Recuerde, no importa lo que dice, no importa su aspecto, lo que cuenta es como huele.
Помните, не важно, что вы говорите, не важно, как вы выглядите. Важно, как вы пахнете.
Tiene buen aspecto, Alcalde.
Выглядите замечательно, майор.
Su arquitectura es poco frecuente en España y da a las calles un aspecto medieval.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Mantén el mismo aspecto.
Приходи как есть.
Tienes buen aspecto, Dan.
Для себя ничего не жалко.
Necesita ayuda, sufre muchísimo. Y su pierna no tiene buen aspecto.
Вы нужны ему, он весь вспотел от боли.
Por raro que parezca, éste es mi aspecto natural.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
Qué aspecto más saludable, barón.
Вы хорошо выглядите, барон.

Из журналистики

Afortunadamente Rusia ahora parece comprender el valor de este aspecto político de la ampliación de la OTAN.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Cada aspecto de nuestra cultura común, cuando no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
El aspecto positivo de la reconstrucción -aparte del restablecimiento urgente de la vida normal para miles de personas- es sólo un paliativo temporal para una economía dañada.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Un aspecto preocupante de este cambio es que el nuevo líder puede sentir la necesidad de recurrir a la fuerza bruta con más frecuencia a fin de reprimir la resistencia popular.
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
De hecho, salvo por unos puntos adicionales menores, la resolución del Consejo Europeo difiere del anterior compromiso en sólo un aspecto: la participación del FMI.
В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном: участием МВФ.
En la mayoría de esos países, el desarrollo democrático no ha alcanzado un punto en el que un cambio de gobierno sea un aspecto habitual de la vida política y pueda producirse sin riesgo para la estabilidad del país.
В большинстве из этих стран демократическое развитие еще не достигло той точки, в которой изменения в правительстве являются рутинной частью политической жизни и могут происходить без риска нарушения стабильности в стране.
Aunque los estados del área Asia-Pacífico han avanzado mucho en este aspecto, las estructuras regionales están muy lejos de poseer la solidez de las euro-atlánticas.
Хотя азиатско-тихоокеанский регион немало преуспел в данном отношении, его региональные структуры и близко не сравнятся по эффективности с соответствующими европейско-атлантическими структурами.
El aspecto esencial de la gestión de la crisis era el de evitar riesgos para el sistema y, por tanto, la quiebra.
Весь смысл управления кризисными ситуациями заключался в том, чтобы отвести угрозу стабильности системы, а, следовательно, избежать банкротства.
Hay diferencias, también, en las formas de relacionamiento entre formuladores de políticas y su personal, aspecto que también influye la independencia de un banco central.
Есть отличия и в отношениях между теми, кто принимает решения, и сотрудниками банка, что также влияет на уровень независимости центрального банка.
Algunos países siguen teniendo deficiencias en este aspecto.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
O podría indicar la confiabilidad de los datos en base a si han sido dispuestos de manera prolija o si tienen un aspecto desordenado, de modo que se lo podría evaluar a simple vista.
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
Sin embargo, la innovación fundamental radica en otro aspecto.
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом.

Возможно, вы искали...