cantar испанский

петь

Значение cantar значение

Что в испанском языке означает cantar?

cantar

Usar la voz para emitir sonido melodioso, puede ser pronunciando palabras. Confesar o revelar información secreta.

cantar

Pieza poética o musical de tipo tradicional o popular, casi siempre cantada. Tipo de canción, y en particular las de los trabajadores de la agricultura, la minería, etc. Acción o efecto de cantar.

Перевод cantar перевод

Как перевести с испанского cantar?

Примеры cantar примеры

Как в испанском употребляется cantar?

Простые фразы

Tengo ganas de cantar.
Мне хочется петь.
Ella empezó a cantar.
Она начала петь.
Le oí cantar una canción.
Я слышал, как он поёт песню.
Me gusta cantar.
Я люблю петь.
Ella empezó a cantar.
Она принялась петь.
Es tu turno de cantar.
Твоя очередь петь.
Ella paró de cantar la canción.
Она перестала петь песню.
Quiero cantar una canción.
Хочу петь песню.
Quiero cantar una canción.
Я хочу спеть песню.
A menudo te oímos cantar.
Мы часто слышим, как ты поёшь.
Madonna sabe cantar.
Мадонна умеет петь.
Cada mañana me despierta el cantar de los gorriones.
Каждое утро я просыпаюсь под пение воробьёв.
A veces oigo a mi padre cantar en el baño.
Иногда я слышу, как отец поёт в ванной.
No suele cantar, pero creo que va a cantar esta noche.
Она обычно не поёт, но думаю, что она споёт сегодня ночью.

Субтитры из фильмов

No quería hacerlo cantar.
То есть, я вовсе не собиралась его шантажировать.
No querría hacerla cantar.
Я не собиралась его шантажировать.
Te amo tanto que podría reír y cantar y.
Я люблю тебя так, что мне хочется смеяться и петь и.
No debería arruinarlo intentando cantar.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
Casi no podía cantar y me moría de ganas de verle otra vez.
Я едва могла петь и не могла дождаться, когда увижу его снова.
Que casi no podía cantar.
Я не могла петь.
Detalle curioso, en los pueblos de Las Hurdes no hemos oído cantar nunca.
Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.
Tenemos armonía al cantar, Jeeves. - Más que muchas revistas de variedades. - Gracias, señor.
Вы меня поражаете, Дживс, вы помните все песенки и мелодии, что я слышал в жизни!
No puedo cantar.
Не могу. - Можешь.
Pero no para cantar.
Но не для пения. Это нечестно.
Si es una apuesta, será mejor que vaya a cantar a otro sitio.
Если Вы хотите, чтобы Вам заплатили, попробуйте петь где-то в другом месте. Я не пою за деньги.
Hágalo usted. Si me saca de aquí, en un momento voy a cantar muy alto.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Vas a cantar un vals, aquí?
Ну нет, Карла. - Ну да, Фриц.
Todos deberían estar orgullosos de cantar cosas de Hofbauer.
Мои вальсы будет распевать вся Вена.

Из журналистики

A su manera, sin embargo, es un hombre amable y agradable, conocedor de los íconos culturales contemporáneos e incluso dado a cantar en ocasiones públicas con letras y versos irónicos.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты.
Este es el escenario más probable, pero es demasiado temprano como para cantar victoria.
Вероятно, так и будет, но о победе говорить слишком рано.
Que quiera o no cantar Dios Salve a la Reina en eventos públicos parece un asunto más bien trivial. Lo notable de su tipo de izquierdismo es lo reaccionario que es.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
Todos pudieron cantar victoria y nadie se vio obligado a admitir una derrota.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Durante varias semanas de este verano, los estadios de Austria y Suiza, por no citar las calles de las capitales europeas de Madrid a Moscú, se entregaron a una orgía de patriotismo en forma de ondear de banderas, cantar de himnos y batir de tambores.
Этим летом, в течение нескольких недель стадионы Австрии и Швейцарии, не говоря уже об улицах европейских столиц от Мадрида до Москвы, были заполонены чувством патриотизма, который выражался в развевающихся флагах, пении гимнов и ударах барабанов.
Aún si, como se espera, el Consejo de Seguridad rechaza el pedido de los palestinos de ser miembros plenos de las Naciones Unidas y Palestina termina quedándose con un estatus de observador en la Asamblea General, Abbas ya puede cantar victoria.
Ему удалось восстановить равновесие сил с Израилем и Соединенными Штатами, мобилизуя обширную поддержку, которую палестинский вопрос вызывает в международном сообществе.
El argumento de los talibanes era simple: si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Los libaneses ya podemos cantar victoria en nuestra lucha no violenta por la independencia y la democracia que ha durado un año.
Мы, ливанцы, уже можем праздновать победу в нашей ненасильственной борьбе за независимость и демократию, которая длилась целый год.
Cantar canciones populares o arias de ópera en el cuarto de baño no sirve demasiado.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно.
Los cantantes populares han sido amenazados y detenidos, y se les ha prohibido cantar en público.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Si Hamás puede cantar victoria, y si los palestinos le creerán, dependerá del tipo de alto al fuego que finalmente se acuerde, si es que se llega a un acuerdo formal al respecto.
Сможет ли ХАМАС претендовать на статус победителя - и поверят ли палестинцы в эту победу - будет определяться тем, какую форму примет соглашение о перемирии, если официальное соглашение когда-либо будет подписано.
Se siente lo suficientemente seguro para bailar y cantar en público.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.

Возможно, вы искали...