Cato | cano | cinto | tanto

canto испанский

песня, песнь, пение

Значение canto значение

Что в испанском языке означает canto?

canto

Serie de sonidos modulados de modo armonioso o rítmico por la voz humana. Arte o técnica de cantar1. Emisión de sonidos melodiosos o ritmícos por parte de un animal, o aquel que le es característico; generalmente, se aplica a las aves. Composición poética, especialmente la perteneciente al género heroico, de tono elevado o solemne. Composición de otro género realizada para una aplicación determinada. Definición genérica que se hace de cualquier composición lírica. Cada parte en que se halla dividido un poema épico. Alabanza y exaltación para destacar una virtud o cualidad.

Canto

Apellido

Перевод canto перевод

Как перевести с испанского canto?

Примеры canto примеры

Как в испанском употребляется canto?

Простые фразы

No, yo no canto.
Нет, я не пою.
El sonido de tu voz es como un canto de sirena para mí.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
Canto mal.
Я пою плохо.
Tu voz para mí es como el canto de la sirena.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
Yo canto para hacer mi vida.
Я пою, чтобы заработать себе на жизнь.
Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.
Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, - это пение птиц.
Canto casi todos los días.
Я пою почти каждый день.
El canto de los pájaros es agradable.
Пение птиц приятно.
Canto desde los seis años.
Я пою с шести лет.
Yo no canto.
Я не пою.
Canto.
Я пою.
Tu voz para mí es como el canto de la sirena.
Твой голос для меня словно песнь сирены.
El cantante murió, pero el canto todavía está vivo.
Певец умер, но песня всё ещё жива.
Amo el canto del zenzontle, pájaro de las cuatrocientas voces. Amo el color del jade, y el enervante perfume de las flores, pero lo que más amo es a mi hermano, el hombre.
Люблю я пение сенсонтле, пташки с четырьмястами голосами. Люблю я цвет нефрита и чарующее благоухание цветов, но более всего мне дорог собрат мой, человек.

Субтитры из фильмов

Tras una divertida danza con los demonios, las brujas volaban a sus casas al primer canto del gallo.
Вдоволь наплясавшись с чертями, с первым криком петуха, ведьмы разлетались по домам.
Cuida que su demoníaca sombra no atormente tus sueños. Porque no hay salvación posible, a menos que una mujer de corazón puro haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха.
Confía en mí, si tu canto es acorde con tu plumaje. eres el Fénix de estos bosques.
Если твой голос так же хорош, как твоё оперение. то ты - верх совершенства, феникс здешних лесов.
Canto canciones de amor en un atrevido night-club.
Малышка, которая поет зажигательные песни в ночных клубах.
Damas y caballeros. y niños pequeños. tengo el placer de anunciarles. al ganador del concurso de canto y danza de esta semana.
Леди и джентльмены. и детки. Я счастлив, что могу объявить вам победителя этой недели в конкурсе песни и танца.
Pásame la mostaza. Tomé clases de canto y me dieron en pequeño papel.
Знаешь, я брала уроки пения и получила небольшую роль.
Canto las 40 y te dejo sin triunfos.
У меня пара.
Alguien mas aquí piensa que canto fuera de tono?
Кто-нибудь еще считает, что я фальшивлю?
Continuarás con tu canto, Susan.
Ты продолжишь петь.
No podía continuar de nuevo con el canto.
Но я больше не смогу петь.
Canto mi mejor canción, bailo mi mejor danza.
Я изо всех сил пытаюсь петь и танцевать.
Llamé y me abrió un hombre cantando como un pájaro. Y me trajo hasta aquí imitando el canto de un ruiseñor.
Открыл мужчина, коронованный как петух. и впустил меня с песнью соловья.
El canto de las alondras en el páramo.
И жаворонки, поющие над болотами.
Cuando yo canto ellas nunca se escapan.
От меня ещё никто не сбегал. Хорошо.

Из журналистики

Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
En ese marco, pronto se podría llegar a considerar los Juegos Olímpicos de Sochi, destinados a anunciar el regreso triunfal de Rusia como potencia mundial, un canto de cisne.
В таком контексте, Олимпиада в Сочи, призванная возвестить о триумфе России в роли мировой державы, вскоре может начать походить на лебединую песню.
Estas evidencias se hicieron convincentes en los años 1980 con base en las observaciones realizadas mientras se estudiaban partes del cerebro de un pájaro que participaban en la adquisición y la producción del canto aprendido.
Эти доказательства стали неоспоримыми в 1980-х годах, будучи основанными на наблюдениях, сделанных во время изучения частей мозга певчих птиц, ответственных за заучивание и воспроизведение выученных песен.
Ahora sabemos que el aprendizaje cultural entre los animales está bien difundido, incluyendo el canto de los pájaros, el uso de herramientas de los chimpancés y las técnicas de caza de las ballenas.
Сегодня нам известно, что такое усвоение определенного поведения в процессе учебы друг у друга широко распространенно в животном мире и проявляется в птичьих трелях, использовании шимпанзе различных инструментов и в приобретении китами охотничьих навыков.
En Estonia en el decenio de 1980, las pequeñas protestas ilegales que rodearon el canto en público del prohibido himno nacional aumentaron y los estonios se sintieron cada vez más envalentonados, al aumentar diariamente su número por miles.
В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день.
La izquierda, inspirada por el canto de sirena del Che, prefirió la lucha armada a las urnas.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.

Возможно, вы искали...