asar | casa | cesar | césar

casar испанский

женить, жениться

Значение casar значение

Что в испанском языке означает casar?

casar

Derecho.| Anular. Contraer matrimonio. Dicho de una autoridad civil o religioso: Autorizar el matrimonio de dos personas. Unir, hacer unir. Dicho de un padre: Disponer el casamiento de alguien que está bajo su autoridad.

Перевод casar перевод

Как перевести с испанского casar?

Примеры casar примеры

Как в испанском употребляется casar?

Простые фразы

Magda se va a casar con un español.
Магда собирается замуж за испанца.
Me voy a casar con la chica más guapa de la ciudad.
Я женюсь на самой красивой девушке в городе.
Mi hija ha llegado a una edad en la que se puede casar.
Моя дочь достигла того возраста, когда она уже может выходить замуж.
Mi hija se va a casar en junio.
Моя дочь выходит замуж в июне.
No me voy a casar este año.
В этом году я не собираюсь жениться.
Ella quiere casar a su hija con un doctor.
Она хочет выдать дочь замуж за врача.
En mi mente no tengo dudas de que ustedes son las mujeres con las que me voy a casar.
У меня нет сомнений, что вы - женщины, на которых я женюсь.
Me temo que no te puedes casar con ella.
Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней.
Me voy a casar con ella en junio.
Я женюсь на ней в июне.
Ella dejó bien claro que se quería casar con él.
Она ясно дала понять, что хочет выйти за него замуж.
Ellos se quieren casar.
Они хотят пожениться.
Me quiero casar.
Я хочу выйти замуж.
Me quiero casar.
Я хочу жениться.
Por fin he encontrado a la mujer con la que me quiero casar.
Я наконец-то нашёл женщину, на которой хочу жениться.

Субтитры из фильмов

Me acabo de casar con una dulce chica que conocí en un restaurante.
Дорогие родители, я женился на чудесной девушке, официантке большого ресторана.
Cariño, persuadiré a tu padre para que nos deje casar ahora.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Ya que nos vamos a casar, te puedo besar.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Ha esperado a que saliera elegido Lepic para casar al chico.
Он лучше подждет, пока будет избран г-н Лепик.
Sí. Me han enviado para casar a alguien.
Да, да, за мной послали, чтобы кого-то обвенчать.
Para podernos casar vendo peines y puntillas para la esposa.
Продам вам я иголки. И кружева в придачу.
Se va a casar con otro.
Чтобы выйти замуж за кого-то другого.
He, Pete. Ellen Andrews se va a casar con Westley de nuevo.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
Por lo tanto, Mimi, por ley, no te has vuelto a casar.
Видишь, Мими, по закону ты не выходила замуж снова.
Madge, querida. quise llamarte para contarte que me acabo de casar.
Мадж, дорогая. Я хотела сказать тебе, что только что вышла замуж.
Parece que hubieras dicho que te acabas de casar.
Мне показалось, ты сказала, что вышла замуж.
La obligaste a hacerlo porque te querías casar con ella.
Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней. - Кто вам это сказал?
Así que se van a casar.
Что ж, вы решили пожениться.
Al fin y al cabo se van a casar mañana.
Но вы же женитесь завтра.

Из журналистики

Se pueden casar con no musulmanas, pero no permiten que otros se casen con sus mujeres, y esperan que aquéllos que se casan bajo el Islam se conviertan a él.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
Históricamente, los ricos de cada casta inferior imitaban las costumbres y rituales de las clases superiores, como el matrimonio infantil, el pago de dotes y la prohibición a las viudas de volverse a casar.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.

Возможно, вы искали...