defunción испанский
успение, смерть, отход
Значение defunción значение
Что в испанском языке означает defunción?
defunción
Перевод defunción перевод
Как перевести с испанского defunción?
defunción испанский » русский
Примеры defunción примеры
Как в испанском употребляется defunción?
Субтитры из фильмов
Como pesquisidor, debo declarar. Partida de Defunción. La examiné a fondo.
Как коронер, я должен ее осмотреть, что она не просто умерла, а в самом деле умерла.
Ah, sí. por la defunción.
Ах да, рапорт.
Por cierto, puede quedarse con el certificado de defunción.
Я передаю вам это. свидетельство о смерти.
El certificado de defunción está archivado.
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Mi papá ayudó con el certificado de defunción.
Мой отец помог со свидетельством о смерти.
No podemos enterrarlo sin un certificado de defunción.
Мы не сможем его похоронить без свидетельства о смерти.
Solo tiene que firmar este certificado de defunción.
Все, что вам нужно - подписать свидетельство о смерти.
Creemos que el Dr. Bolton ha sido engañado. para que firmase certificados de defunción falsos.
У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут. и подписал фальшивое свидетельство о смерти.
Sólo tenías que declarar un paro cardíaco en el certificado de defunción. y nadie lo cuestionaría.
Это нужно было тебе лишь для того, чтобы проставить запись в свидетельстве о смерти без вопросов. Помоги!
Tiene razón. Otra defunción en el hospital sería demasiado arriesgado.
Да, еще одна смерть здесь, это будет слишком рисковано.
El certificado de defunción del padre y una copia del de la madre.
Свидетельство о смерти вашего отца и копия свидетельства о смерти матери.
El certificado de defunción de Ludwika Kulinska.
Свидетельство о смерти Людвики Кулинской.
El certificado de defunción de la señora Kuklinska.
Свидетельство о смерти Людвики Кулинской.
El padre de ella, su abuelo era hermano de la señora Kulinska, por lo tanto, el certificado de defunción de su abuelo y de su madre.
Так ещё раз, ваш отец. то есть, ваш дед был родным братом пани Кулинской, так? Тогда ещё свидетельства о смерти вашего деда и вашей матери.
Из журналистики
En este sentido, 2007-2009 es el equivalente capitalista de la defunción comunista de 1989-1991.
В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов.
El llenado de los certificados de defunción no es una ciencia exacta, y los médicos se centran en causas con las que están familiarizados.
Заполнение свидетельств о смерти не является точной наукой, и врачи концентрировали внимание на тех причинах, с которыми они были знакомы.
La invasión de Georgia por parte de Rusia sólo marcó su defunción.
А вторжение России в Грузию лишь отметило этот переход.
Pero la defunción de Arafat no es lo único que constituye un motivo de optimismo.
Но причина для оптимизма заключается не только в уходе Арафата.
Hay mucho que lamentar con la defunción del antiguo modelo de noticias.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Возможно, вы искали...
defensa improvisada |
Def Leppard |
defamar |
default |
defaultear |
deferir |
deferente |
defecación |
deferencia |
defecar |
defeccionar |
defección