окончание русский

Перевод окончание по-испански

Как перевести на испанский окончание?

Примеры окончание по-испански в примерах

Как перевести на испанский окончание?

Простые фразы

Этот фильм до ужаса нудный, самое лучшее в нём - его окончание.
Esta película es extremadamente aburrida; el mejor momento es cuando se termina.

Субтитры из фильмов

Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание.
No, espera un minuto.
Сан Франциско сошел с ума и его главная улица Маркет-стрит кишит тысячами людей, празднующих окончание войны.
San Francisco es una locura, y sus calles principales. se llenan de gente que celebra el fin de la guerra.
Я заставлю каждого солдата понять, даже если придется тыкать их носом в грязь, господа, что кратчайший путь избавления от всех неудобств - это успешное окончание операции.
Enjuiciaré a toda la tropa si es necesario. Les conviene muchísimo que ganemos esta campaña.
Вы хотите увидеть его окончание, быть известным как его изобретатель.
Quiere verlo completado, que le conozcan como su inventor.
Каждое нервное окончание запечатано.
Deben haber sellado cada terminación nerviosa del cerebro.
Да, и какое окончание.
Y con un gran final.
Ну, мы могли бы успеть на окончание.
Bueno, podríamos llegar para el final.
Это прекрасное окончание.
Es un final precioso.
Но еще больше меня потрясло окончание работы.
El final era muy emotivo.
Окончание манифестации в 17 часов.
Fin de la manifestación a las 17 horas.
В жизни я всего два раза фотографировался на окончание школы и на свадьбу.
Sólo me he hecho 2 fotos en mi vida la de mi graduación y la de mi boda.
Прекрасное окончание прекрасного дня.
Es el final perfecto para un día perfecto.
А теперь - окончание.
Y ahora la conclusión.
А теперь - окончание.
Y ahora la continuación.

Из журналистики

Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.
Milosevic fue retirado del poder con la esperanza de así poder terminar con el aislamiento de Serbia.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения.
Retrospectivamente, el fin de la Guerra Fría anunció la llegada de una disposición más desordenada del poder y las persuasión mundiales.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Tal vez y solo tal vez, el reciente discurso de Obama no solo marca el final de esta agenda destructiva, sino el comienzo de una nueva era.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
El fin de la ocupación estadounidense en Iraq y lograr una paz entre Israel y los países árabes servirían de ayuda, pero no serían ninguna panacea.
Таким образом, окончание этой жестокой глобальной рецессии будет ближе к концу этого года, а не сейчас, восстановление развитых экономик будет скорее анемичным, а не устойчивым, а также будет увеличиваться риск двукратного увеличения глубины рецессии.
Las recientes recuperaciones de los mercados de valores, materias primas y crédito pueden haberse adelantado a la mejora de la economía real.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
Esto incluirá poner fin a la guerra en Irak, aumentarles los impuestos a los ricos y también implementar en fases y de manera gradual nuevos impuestos al consumo.
Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах.
El fin de la Guerra Fría no ha propiciado un mayor dominio de los EE.UU., sino la diseminación del poder mundial a muchas regiones.
Для моей страны - Дании - окончание Второй Мировой Войны означало возвращение к свободе и демократии, и мы имели возможность использовать вторую половину 20-го века для укрепления нашей свободы и достижения экономического процветания.
Para mi país, Dinamarca, el fin de la Segunda Guerra Mundial significó un retorno a la libertad y la democracia, y pudimos usar el resto del siglo veinte para consolidar nuestra libertad, afianzándola con bienestar económico.
Вывод этих вооружений не будет означать окончание сдерживания вооружений в Европе, т.к. сдерживание будет необходимо до тех пор, пока последнее ядерное оружие не будет демонтировано.
El retiro de este armamento no significaría el fin de la disuasión nuclear en Europa porque la disuasión seguiría siendo necesaria hasta que se desmantele la última arma nuclear.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
Sin embargo, la diplomacia popular por sí misma nunca obliga a las autoridades políticas a poner fin a las guerras y hacer la paz.
Если поддержание их власти и местная автономия является ценой, которую нужно заплатить за окончание войны, или хотя бы за сокращение числа кровавых инцидентов, Россия должна согласиться.
Si mantener su autoridad y autonomía local es el precio que se ha de pagar por dar fin a la matanza, o al menos limitarla, Rusia debería acceder a ello.
Дети родителей с высоким уровнем доходов и родителей, работающих в высших учебных заведениях, имеют гораздо большие шансы на окончание университета.
Los hijos de padres con mayores ingresos y de aquellos que tuvieron acceso a instituciones de educación terciaria tienen muchas más probabilidades de graduarse en la universidad.
Восьмое мая всегда вызывает воспоминания о 1945 годе, потому что для меня окончание войны в Европе действительно было часом испытаний.
El 8 de mayo siempre trae recuerdos de 1945, porque para mí el fin de la guerra en Europa fue en verdad una hora cero.
Европа за последние пять лет получила два предметных урока: промедление в проведении реформ делает их осуществление еще более трудными, а окончание финансовых потрясений не обязательно означает окончание социально-экономического кризиса.
Los cinco últimos años han brindado dos enseñanzas claras a Europa: lo único que se consigue con las dilaciones es que la reforma resulte más difícil y el fin de la agitación financiera no necesariamente significa el fin de la crisis socioeconómica.

Возможно, вы искали...