describir испанский

описать, описывать

Значение describir значение

Что в испанском языке означает describir?

describir

Decir las características de algo o alguien. Representar algo por medio de imágenes o dibujos para dar una idea de cómo es. Seguir una trayectoria, generalmente a lo largo de una línea geométrica.

Перевод describir перевод

Как перевести с испанского describir?

Примеры describir примеры

Как в испанском употребляется describir?

Простые фразы

Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.
No puedo describir mis sentimientos.
Я не могу описать свои чувства.
Mi amor por vos no se puede describir con palabras.
Мою любовь к тебе нельзя описать словами.
No puedo describir a nadie porque no vi a nadie.
Я не могу никого описать, потому что я никого не видел.

Субтитры из фильмов

Y ahora, amigo mío, vas a ver algo. que se puede describir como auténtico arte.
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
Pero describir el lugar distrae al conductor.
Но описывать окрестности - трудная работа.
Ojalá ese vigilante pudiera describir al hombre que casi atrapa.
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
No es un dolor exactamente, es difícil describir la sensación.
Ну, это не совсем боль, доктор. Сложно описать ощущение.
Supongo que tenía razón al describir al querido Albert como incansable, porque le gustaba salir a ver mi pueblo.
Полагаю, я права, когда говорю об Альберте как о непоседе, ибо он и вправду любил выезжать и встречаться с моим народом.
No he sido invitado, pero te la puedo describir como si hubiese estado.
Не приглашен. Но зачем? Я и так все могу живо описать.
Trataré de describir lo mejor posible a la condesa. cuya personalidad es ambigua y llena de misteriosos contrastes. como para dejarse contar en pocas palabras.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
Caballeros, sólo puedo describir la experiencia como.
Джентельмены, я могу описать этот опыт только как.
Podría Ud. describir esa cosa?
Вы хорошо разглядели то, что увидели?
Lo voy a describir.
Я всё расскажу.
No es estúpido, Katey, y debo decir que no es muy inteligente de tu parte. describir cada lugar del mundo que no sea París como estúpido.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,...считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
Ellos son niños y tienen que describir sus animales favoritos.
Он был юнцом, описывал своих любимых животных.
Probablemente no hay palabras para describir sus emociones.
Возможно, нет слов, чтобы передать ваши чувства.
Y si lo metiste en mi carpeta no puedo ni describir el daño que me acabas de hacer.
Где он? И не не говори, что положила в моё портфолио, если положила, я даже высказать не смогу, что ты натворила.

Из журналистики

Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Muchos millares de pacientes de todo el mundo, unidos por la red Internet, empezaron a describir experiencias con los medicamentos antidepresivos y problemas provocados por la abstinencia que poco se parecían a las advertencias del etiquetado.
Объединенные интернетом тысячи пациентов со всего мира начали описывать свои ощущения при употреблении антидепрессантов и проблемы, возникшие после их отмены, которые оказались мало похожи на прилагаемые к ним инструкции и предупреждения.
Como contraste, las comunicaciones de reacciones negativas por parte de los usuarios intentan describir una realidad humana en lugar de promover imágenes que convengan a los intereses creados afectados.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
Objetivamente fuerte, subjetivamente débil -así es como se puede describir la condición actual de la UE.
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
Nuestra labor con datos correspondientes al período 1952-1971 mostraba que el mercado de bonos a largo plazo de entonces era bastante fácil de describir.
Наша работа с данными за 1952-1971 годы показала, что долгосрочный рынок облигаций в те времена было довольно просто описать.
Como gustaba de bromear el difunto economista del MIT Rüdiger Dornbusch, identificar la fuga de capitales es parecido al antiguo adagio de unos ciegos que tocan un elefante: es difícil de describir, pero, cuando lo ves, lo reconoces.
Как любил шутить покойный экономист из Массачусетского технологического института Рюдигер Дорнбуш, идентификация бегства капитала напоминает старую притчу о слепцах, ощупывающих слона: его трудно описать, но вы его узнаете, когда увидите.
Me resulta difícil aceptar a quienes tienden a describir el Pacto Molotov-Ribbentrop sólo como una medida para fortalecer la seguridad nacional soviética.
Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова-Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento.
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Se podría decir que se trata de un genocidio, palabra utilizada por el Gobierno de los Estados Unidos, pero por pocos más, para describir lo que está ocurriendo en Darfur.
Возможно, это геноцид - слово, используемое правительством США и немногими другими для описания происходящего в Дарфуре.
De hecho, en el siglo XXI seguimos sin poder describir la salud salvo como inexistencia de enfermedad.
Действительно, в двадцать первом веке мы по-прежнему не можем описать здоровье кроме как с точки зрения отсутствия болезней.
Durante la década pasada, Asia pasó de la división entre dos superpotencias a algo que se podría describir como el dominio de una supereconomía.
На протяжении последнего десятилетия Азия переместилась от деления между двумя супердержавами к чему-то еще, что можно было бы описать как доминирование одной суперэкономики.
Puede parecer extraño describir la crisis financiera más grande desde los años treinta como síntoma de un problema mayor.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
A Saddam Hussein, que difícilmente era un islamista, y al presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, que sí lo es, se los suele describir como sucesores naturales de Adolf Hitler.
Саддама Хусейна, которого едва ли можно было назвать исламистом, и иранского президента Махмуда Ахмадинежада, который является исламистом, часто описывают как естественных преемников Адольфа Гитлера.
Por cierto, si uno hace alguna de estas cosas, las ha habrá hecho todas, ya que son tres maneras de describir lo que, en el fondo, es la misma tarea y la misma realidad.
На самом деле сделать одну из этих вещей означает сделать их все, поскольку все они - всего лишь три способа описания того, что по сути является одной и той же задачей и одной и той же реальностью.

Возможно, вы искали...