difícil испанский

тяжёлый, трудный, тру́дный

Значение difícil значение

Что в испанском языке означает difícil?

difícil

Duro, costoso, complicado, no fácil, que requiere mucho trabajo o esfuerzo para poder realizarse.

Перевод difícil перевод

Как перевести с испанского difícil?

Примеры difícil примеры

Как в испанском употребляется difícil?

Простые фразы

Es bastante difícil dominar el francés en 2, 3 años.
Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
No olvides que conseguir un buen empleo hoy en día es difícil.
Не забывай, что в настоящее время трудно найти хорошую работу.
Es difícil hacerlo feliz.
Ему трудно угодить.
Es difícil hablar con él.
С ним трудно разговаривать.
Al haber tan tremenda cantidad de personas desempleadas, es difícil conseguir trabajo.
С таким огромным числом безработных трудно устроиться на работу.
Ese es un buen plan, pero llevarlo a cabo es difícil.
Это хороший план, но претворить его в жизнь непросто.
Este ruido es difícil de soportar.
Этот шум трудно выносить.
Esta pregunta es demasiado difícil para mí.
Этот вопрос для меня слишком сложен.
Es difícil responder a tu pregunta.
Сложно ответить на твой вопрос.
Es difícil responder a tu pregunta.
На твой вопрос сложно ответить.
No es difícil si estudias.
Если ты учишься, то это не сложно.
Esto es demasiado difícil para mí.
Это слишком сложно для меня.
Esto es demasiado difícil para mí.
Это для меня слишком сложно.
El inglés no es difícil de aprender.
Английский выучить нетрудно.

Субтитры из фильмов

Es realmente. difícil.
И это воистину тяжело.
Ya sabes, que debe ser difícil, conocer todos los hechos, Creer todavía realidad se puede superar este.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Cosa más difícil del mundo.
Самое трудное в мире.
Esto debe ser difícil.
Это, наверняка, тяжело.
Es difícil imaginar cómo el joven Hutter, con sus energías tristemente diezmadas, logró superar las dificultades de su viaje de vuelta a casa.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Esta compañía es difícil de encontrar.
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
Difícil de ganar.
Это сложно побить, леди.
Pero papá es tan difícil.
Но с отцом так сложно.
No me molesta tener un suegro difícil.
И совсем не против иметь сложного тестя.
Bueno. Lo más difícil ya pasó.
В сущности, это было трудно.
Es una mezcla difícil de aguantar para un solo hombre.
Слишком тяжёлая смесь для одного человека.
Algo fácil de decir y difícil de olvidar.
Что-то легко произносимое и труднозабываемое.
No me lo hagas más difícil, Ned.
Не стоит, Нед. Не усложняй все.
Y quiero ayudaros en esta difícil situación.
Я пытаюсь помочь вам в этой нелегкой ситуации.

Из журналистики

En segundo lugar, si bien la democracia y el capitalismo de mercado parecían ser los claros vencedores -aunque más frágiles de lo esperado- en 1989, con la propagación de la crisis global en 2009 es difícil distinguir ganadores de perdedores.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Una de las características preocupantes de los ataques del 11 de septiembre es que es difícil ver su propósito más allá del resentimiento de los perpetradores contra Occidente y sus costumbres.
Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
De hecho, la ampliación de la OTAN ocurre sólo unos días después de que Rusia y la UE llegaran a un acuerdo acerca del difícil tema del acceso al enclave ruso de Kaliningrado.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Ese poder político -y no las necesidades de la política nuclear- es lo que hace que resulte tan difícil abandonar la energía nuclear.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Así pues, aunque la UE representa nuestra mayor esperanza de asegurar que Europa sea competitiva a nivel internacional en el ambiente cada vez más difícil de hoy, se le culpa de la globalización.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Los científicos parecen conocer el mecanismo que genera las condiciones climáticas, incluso si es inherentemente difícil extrapolar demasiado hacia el futuro.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Por ello, es difícil saber exactamente qué esperar de la actual contracción si se utiliza el análisis de Reinhart-Rogoff.
Поэтому трудно узнать точно, чего ожидать от нынешнего кризиса, основываясь на анализе Реинхарт-Рогоффа.
Si bien la atribución exacta de la fuente última de un ataque cibernético a veces es difícil, la determinación no tiene que ser completamente irrefutable.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Más aún, las diferencias culturales hacen difícil llegar a acuerdos amplios sobre la regulación de contenidos en línea.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará. de lo contrario, no sería un golpe.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
La disuasión nuclear ha sido siempre una garantía difícil y frágil para la paz.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Más bien, los líderes francés y alemán están respondiendo al hecho de que el orden europeo que está surgiendo actualmente es cada vez más difícil de predecir.
Наоборот, руководители Франции и Германии сейчас более серьезно реагируют на непредсказуемость развития нового европейского порядка.

Возможно, вы искали...