Особенный русский

Перевод особенный по-испански

Как перевести на испанский особенный?

Особенный русский » испанский

Especial

Примеры особенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский особенный?

Простые фразы

Ты не особенный.
No sos especial.
У меня для тебя есть особенный сюрприз.
Tengo una sorpresa especial para ti.
Том особенный.
Tom es especial.
Сегодня особенный день.
Hoy es un día especial.
Вы особенный.
Usted es especial.
Я приготовлю особенный ужин для нас двоих.
Voy a preparar una cena especial para nosotros dos.
Я не особенный.
No soy especial.
Сегодня очень особенный день.
Hoy es un día muy especial.
Это особенный день.
Éste es un día especial.

Субтитры из фильмов

Но этот особенный.
Pero esta vez, subirá luego.
Да, особенный завтрак Для наших двух маленьких голубков.
Sí, un desayuno muy especial. para nuestros dos pequeños dummelflumphes.
Это кажется особенный олень, который не хочет бежать, Мр.
PELIGRO. TRAMPA DE OSOS. Ese ciervo parece que no quiere correr, Sr. Wilson.
Как вы видите, мы пролетаем над островом. Город. Особенный город.
Como pueden ver, sobrevolamos una isla, una ciudad, una ciudad bastante especial.
Что касается вот этой пары, то их случай совсем особенный. Эта малютка рискнула всем, чтобы добиться всего.
Ese matrimonio, fue un accidente que se produjo de una forma especial, la muchacha se jugó el todo por el todo.
Нет, никакой не особенный.
No, nadie especial.
Я не какой-то особенный человек.
No tengo ninguna habilidad especial.
И будет всегда - особенный ангел, хранящий меня и моё.
Siempre la tendré-- un ángel muy especial que cuida de mi y lo mío.
Он особенный. Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях.
Cuando veas a este pequeño amigo, querrás abrazarlo para siempre.
Он у нас особенный!
Ahora a Io tuyo.
Понимаю. Конец войны - момент действительно особенный.
Seguro, celebrando el fin de la guerra.
Когда ты испугана, или удивлена, или и то, и другое одновременно, в твоих глазах появляется особенный блеск.
Tienes miedo o estás asombrada. O las dos cosas a la vez. Tus ojos brillan.
Какой он, видимо, особенный мужчина, раз заслужил такую преданность!
Debe de ser todo un hombre para merecer tanta devoción, -tanto auto-sacrificio.
Сегодня у нас особенный показ.
El programa de esta noche es excepcional.

Возможно, вы искали...