distribución испанский

распределение, распределе́ние

Значение distribución значение

Что в испанском языке означает distribución?

distribución

Acción o efecto de distribuir.

Перевод distribución перевод

Как перевести с испанского distribución?

Примеры distribución примеры

Как в испанском употребляется distribución?

Простые фразы

México experimenta violencia sin precedentes a medida que los carteles de drogas disputan por rutas de distribución.
Мексика переживает беспрецедентный всплеск насилия, по мере того как наркокартели соперничают за маршруты распространения наркотиков.
La correa de distribución está muy vieja.
Ремень ГРМ сильно изношен.

Субтитры из фильмов

Densidad de distribución del campo magnético a 800 y aumentando.
Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Entérate de la distribución de la casa.
Пока я ужинаю, разузнай план дома.
Archive esto, Distribución A.
В корзину для исходящих бумаг, раздел А.
La distribución de comida y de productos esenciales será manejada por las fuerzas armadas.
Доставка еды и предметов первой необходимости будет производится вооружёнными силами.
Distribución precisa de algunos pesos.
Точное распределение определенного веса.
La distribución de la droga anti-radiación se detendrá inmediatamente.
Распределение антирадиационных лекарств должно быть немедленно остановлено.
Dirige la radiación hacia la cápsula de distribución.
Начать перенаправление радиации в капсулу.
La distribución eléctrica.
Распределение электричества.
Mejor distribución, camaradas.
Да, такое устройство лучше.
Coged todas las que podáis llevar y dadlas a Damasco para su distribución.
Мы сможем вооружить всех! О, хорошо! Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
Hábleme de la distribución de la Flota Estelar.
Расскажите мне о расположении вашего звездного флота.
Muy bien. Todo lo que pedimos es la garantía. de que los derechos exclusivos de distribución de la axonita. será para el gobierno británico.
Все что мы просим - вашу гарантию, что единственное право на распространение аксонита будет у британского правительства.
Para lograr el mayor beneficio posible para toda la gente de La Tierra,. la distribución de la axonita debe ser a nivel mundial.
Чтобы принести наибольшую выгоду всем народам Земли, аксонит должен быть распределен по всему миру.
Para que el ciclo de nutrición sea activado en las próximas 72 horas,. para entonces debéis tener distribución mundial.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.

Из журналистики

Los países en desarrollo están entendiendo exactamente la escandalosa dimensión de la actual distribución de emisiones de gases de efecto invernadero.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
También se debe prestar más atención a las iniciativas energéticas regionales e interregionales que permitan una mayor racionalización de la irregular distribución de los recursos energéticos entre los países.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
La ayuda humanitaria está llegando, pero es necesario construir un sistema de distribución que esté a salvo de la depredación de los cabecillas guerreros afganos.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
De hecho, a estas personas ya se les ha dado mucho peso en las decisiones sobre la distribución de la asistencia, y puede resultar difícil quitarles ese poder, pero es necesario hacerlo.
В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти. Но это должно быть сделано.
Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Sólo se necesita estar dispuestos a experimentar con nuevos métodos para la recolección, el uso y la distribución de datos.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Esto también crearía un marco propio de cada país para la innovación en mecanismos de financiación, la participación de la sociedad civil y el sector privado, y la movilización de nuevas tecnologías de recolección y distribución de datos.
Оно также создало бы пригодную для данной страны модель инноваций в области механизмов финансирования, а также привлечения гражданского общества и частного сектора, в то же время мобилизуя новые технологии для сбора и распространения данных.
En el mundo actual, la distribución del poder varía según las circunstancias.
В сегодняшнем мире распределение власти зависит от контекста.
La securitización, con todas sus ventajas en la distribución del riesgo, tiene tres problemas que no se previeron de manera adecuada.
У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Estas fuerzas poderosas, muchas de las cuales operan de forma anónima bajo las leyes de EE.UU., trabajan sin descanso para defender a aquellos que se encuentran en cima de la distribución del ingreso.
Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
Seguramente una sociedad con desequilibrios en la distribución del ingreso está en peores condiciones que una donde los ingresos son más parejos.
Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Pero el problema fundamental sigue siendo la desigual distribución de poder en el sistema internacional.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
Con una distribución internacional del poder más homogénea, incluso en un sistema global que no es plenamente democrático, habría menos tentaciones de abandonar el ejercicio prudente del poder.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.

Возможно, вы искали...