доставка русский

Перевод доставка по-испански

Как перевести на испанский доставка?

доставка русский » испанский

entrega envío distribución suministro

Примеры доставка по-испански в примерах

Как перевести на испанский доставка?

Простые фразы

Доставка товаров осуществляется через месяц после совершения заказа.
El envío de los productos se realiza posterior a un mes de hecha la orden.
Доставка товара осуществляется без расходов на пересылку.
La mercancía es entregada sin gastos de envío.

Субтитры из фильмов

Срочная доставка, пожалуйста.
Envío especial, por favor.
Специальная доставка.
Entrega especial.
Доставка еды и предметов первой необходимости будет производится вооружёнными силами.
La distribución de comida y de productos esenciales será manejada por las fuerzas armadas.
Доставка гарантирована.
Ya viene su vehículo.
О, да? Я вижу, у вас новая доставка.
Ya veo, tiene una nueva entrega.
Доставка, мэм.
Del ultramarinos, señora.
Особая доставка.
Entrega inmediata.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Debe llevar esos abastecimientos médicos a Makus III a tiempo para su transferencia a Nueva París.
Его доставка должна быть под охраной.
Debe proteger el cargamento.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Un Boeing. De los seis vuelos semanales. hay cuatro Boeing y dos D.C. 8.
Покрывало - 75, мемориальная доска, конечно же, бельё - 21, доставка гроба - 60.
La cubierta: 75; la placa, blanca, por supuesto: 21; y entrega de ataúd: 60.
Доставка от Барни.
Wilma McClatchie. Para la entrega de Barney.
Доставка из магазина.
Tienda de comestibles, señora.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
Ella les abrió la puerta y los dejó pasar porque pensó que era el chico que hace entregas del supermercado.

Из журналистики

Доставка женщины в больницу Джалалабада заняла шесть дней, хотя она и не находилась очень далеко от места жительства женщины.
Pasaron seis días hasta que la mujer fue llevada a un hospital en Jalalabad, aunque no era muy lejos de donde vivía.
Точно также, большой проблемой остается неинвазивная доставка сложных молекул, таких как пептиды и протеины.
Asimismo, la administración no invasiva de moléculas complejas como los péptidos o las proteínas sigue siendo un problema importante.
В этом плане в ближайшие годы основными станут общественные проверки, которые организовывает индийская Кампания за право человека на продовольствие, чтобы определить, соблюдаются ли установленные судом действия, такие как доставка школьных обедов.
En este sentido, las auditorías sociales de la campaña, derecho a la alimentación de India, que evalúan el cumplimiento de las políticas dictaminadas por el Tribunal, como el suministro de comidas escolares, serán esenciales en los próximos años.
Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
El knowhow colectivo se relaciona con la capacidad de realizar tareas que no se pueden llevar a cabo de manera individual, como tocar una sinfonía o distribuir el correo: ni un violinista ni un cartero es capaz de hacerlo por su propia cuenta.
Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
Los escépticos señalan que cada vez nos resulta más difícil brindar nuevos instrumentos a las personas que los necesitan.

Возможно, вы искали...