roble | noble | dable | doblez

doble испанский

двойной, двойно́й, двойник

Значение doble значение

Что в испанском языке означает doble?

doble

Que es exactamente dos veces más grande que otro; que duplica un número, una cantidad o una cualidad. Que va de a dos, que está duplicado o forma un conjunto o una serie de dos, un dúo o un dueto. Por extensión que es más grueso y resistente que lo normal. Que consta de dos partes iguales o similares. Que ha cumplido cierta condición dos veces, que ha logrado una meta u objetivo dos veces. Que muestra dos características diferentes, incluso opuestas. Que carece de rectitud moral. Botánica.| Dicho de las flores, que tiene más pétalos de lo habitual. En el juego del dominó, se dice de la ficha que lleva dos veces el mismo número. Que es robusto, fuerte, bien constituido.

doble

Duplicado o copia de un documento. Persona que se parece a otra al punto de poder confundirlas. Artista que reemplaza a un actor, en particular en escenas riesgosas. En los objetos, parte que se dobla. En los objetos, marca que queda al doblarlos. Redoble de campanas por los fallecidos. Deporte.| En el tenis y otros deportes similares, partido que se juega con dos jugadores por lado.

doble

De a dos, de forma duplicada. Dos veces mayor, dos veces una cantidad. Mucho más. Con doblez, falsedad o duplicidad.

Перевод doble перевод

Как перевести с испанского doble?

Примеры doble примеры

Как в испанском употребляется doble?

Простые фразы

Pagaré el doble.
Я заплачу вдвойне.
Su edad es el doble que la de ella.
Он вдвое старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Он в два раза старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Он в два раза старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Она в два раза старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Она в два раза старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Она вдвое старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Она вдвое старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Он вдвое старше неё.
Sandra gastó el doble de dinero que yo.
Сандра потратила вдвое больше денег, чем я.
Mis ingresos son el doble que los tuyos.
Мой доход в два раза больше твоего.
Tiene el doble de libros que yo.
У него вдвое больше книг, чем у меня.
Ese suéter amarillo cuesta el doble que este suéter azul.
Тот желтый свитер стоит в два раза больше, чем этот синий.
Él gana el doble que yo.
Он зарабатывает вдвое больше меня.

Субтитры из фильмов

El estilo de la Doble Espada.
Он сражается обеими руками!
El estilo de la Doble Espada. Cuando vine a este dojo, aunque había oído hablar de unas espadas fulminantes. Perderé si muestro una grieta en mi defensa.
Два меча. то сражался одним мечом. я проиграю.
Rylowitsch, confidente de Sascha era uno de los que mantenían ese doble juego repugnante.
Рылович - человек, которому Саша доверил свою дружбу - один из тех, кто ведёт эту отвратительную двойную игру.
Debes perdonar mi asombro, pero es muy temprano para ver doble.
Прости, если я опешил, но время слишком раннее, чтобы у меня в глазах уже двоилось.
Solo puedo quedarme un momento sin que me echen de menos. está en sus manos impedir un doble asesinato esta noche.
Я смогла вырваться на минуту - только вы можете предотвратить двойное убийство сегодня ночью!
Tomaremos uno doble.
А можно увеличить?
Si éstos lotes no aumenta su valor al doble en un año, no sé que harán.
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
Todos comeremos una ración doble.
Все получат по две порции на нос.
Es nuestro aniversario de bodas y haríamos una doble luna de miel.
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
Te he pagado doble demasiado.
Я слишком много раз платил тебе вдвойне.
Pero te aviso, pagarás el doble.
Только я отыграюсь с лихвой. Это значит, что вы заплатите вдвойне.
Si tienes el pelo desarreglado, te pagaré el doble para un corte.
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё.
Doble en picas.
Я в двойном убытке.
Quizá planean un suicidio doble.
Наверно, планируют двойное самоубийство.

Из журналистики

De hecho, las emisiones mundiales per cápita fueron de 4700 kilogramos, o más del doble del límite permisible.
В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня.
La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
En 25 años, según Fatih Birol, economista principal de la Agencia de Energía Internacional, las emisiones de China podrían ser el doble de las de Estados Unidos, Europa y Japón combinadas.
По словам Фатиха Бироля, главного экономиста Международного энергетического агентства, через 25 лет уровень выбросов в Китае может превысить вдвое соответствующий уровень США, Европы и Японии, вместе взятых.
Figura una cita del Presidente Kennedy, en el sentido de que los tipos impositivos altos pueden estrangular la economía, pero Kennedy se refería a la situación de hace medio siglo, cuando los tipos marginales máximos eran el doble de los actuales.
Согласно приведенной цитате президента Дж. Кеннеди, высокие ставки налогов могут задушить экономику, но Кеннеди говорил об этом полвека назад, когда максимальные ставки налогов в два раза превышали сегодняшние.
La naturaleza ambigua de las alianzas de Irán, sin embargo, puede ser un arma de doble filo.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
Con un presupuesto de defensa que ha crecido casi al doble del ritmo de su PGB, China está comenzando a quitarse los guantes, confiada en que tiene el músculo necesario.
Со своими затратами на оборону, увеличенными почти в два раза так же быстро, как ВВП, Китай сейчас начинает проявлять решительность, демонстрируя уверенность в том, что он уже приобрел необходимую силу.
Más aún, las multinacionales estadounidenses de servicios aumentaron su empleo tanto a nivel nacional como extranjero, en casi 1,2 millones de trabajadores en sus operaciones nacionales y más del doble que en sus filiales en el extranjero.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.
Así, pues, la de reconciliación de los Estados Unidos consigo mismos y con el mundo debe ser la doble prioridad para el próximo Presidente de los Estados Unidos.
Таким образом, примирение Соединенных Штатов с самими собой и миром должно быть двойным приоритетом для следующего президента Америки.
Con una población que representa la quinta parte de la de Estados Unidos, el parlamento de Italia tiene el doble de miembros que el Congreso estadounidense, y los miembros del parlamento están entre los mejor compensados y más privilegiados del mundo.
В парламенте Италии, население которой в пять раз меньше населения США, вдвое больше членов, чем в Конгрессе США, и они являются одними из самых высокооплачиваемых и привилегированных парламентариев в мире.
El verdadero motor ha sido doble.
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих.
Se calcula que en 2023 el mundo producirá el doble de biocombustibles que en 2007.
Действительно, глобальное производство биотоплива, по прогнозам, удвоится к 2023, по сравнению с его уровнем 2007 года.
De hecho, el año pasado más de 5000 personas fueron asesinadas por el crimen organizado, más del doble de la cifra correspondiente a 2007.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
Biden dedicó a conversaciones con el presidente chino Xi Jinping más del doble de tiempo que le dedicó a Abe.
Байден провел более чем в два раза больше времени за дискуссиями с президентом Китая Си Цзиньпином, по сравнению со временем, выделенным для Абэ.
Más indignación en todo el mundo por el doble rasero americano.
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.

Возможно, вы искали...