merecer испанский

заслуживать, заслужить

Значение merecer значение

Что в испанском языке означает merecer?

merecer

Ser digno de aprecio, valor, reconocimiento o atención. Tener mérito (para algo). Valer, tener cierto grado o estimación una cosa. Lograr. Alcanzar, obtener o conseguir algo por lo que se ha trabajado o hecho esfuerzo.

merecer

Hacer méritos o buenas acciones.

Перевод merecer перевод

Как перевести с испанского merecer?

Примеры merecer примеры

Как в испанском употребляется merecer?

Субтитры из фильмов

Yo no he hecho nada para merecer tu amor.
Я не сделал ничего, чтобы завоевать твою любовь.
Querida amiga, anoche decidí merecer a mi mujer.
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Le dará algo de dinero. pero si no le da lo que ella cree merecer, tenga cuidado.
Вы собираетесь дать ей денег. Если вы не дадите ей то, что она хочет, должен предупредить, будьте осторожны.
Debe de ser todo un hombre para merecer tanta devoción, -tanto auto-sacrificio.
Какой он, видимо, особенный мужчина, раз заслужил такую преданность!
Todo lo que tuvo que hacer, la pobreza, para sobrevivir,.para merecer su pan de cada día.
Он, бедняга, должен был работать, ради выживания, за краюху хлеба.
Mi hija está en edad de merecer.
Моя дочь порядком подросла.
Qué es lo que tienes para merecer tu fama?
Недотёпам, вроде нас, достичь твоих высот?
De tal modo que puedan merecer la llamada a estar entre los pocos elegidos de Dios.
И станете достойны призвания быть среди Божьих избранников.
Si toda una vida irreprochable me hace merecer vuestro aprecio; si, aunque parezca que he cometido un grave error, albergáis algún sentimiento maternal, no me abandonéis en estos momentos.
Если безупречная жизнь, жизнь по вашему образцу, дает мне право на ваше уважение, если у вас остались материнские чувства, тем более что моя вина не ясна, прошу вас, не покидайте меня в этот ужасный миг.
Ni siquiera en sueños imaginé que podría merecer tan sincero afecto.
Даже в самых смелых мечтах я не могла представить, что ко мне будут относиться с такой симпатией.
No. No es un regalo. No, quienquiera que herede Drogheda. lo tiene que merecer.
Тому, кто получит мое поместье,.его придется заработать.
No seré el hombre que fui para merecer esto.
И я уже не буду таким, каким стал бы, не доведись мне встретиться с тобой.
Jamás en mi vida he hecho nada para merecer ningún problema.
Я не признаю себя виновным. Я в жизни ничего не сделал, что заслуживало бы таких хлопот.
Algo habremos hecho para merecer esto.
Моя теория в том, что мы что-то сделали, чтобы заслужить все это.

Из журналистики

La sociedad civil africana, cuya voz es la prensa, no puede eludir merecer cierta medida de reproche por no presionar a sus líderes para que rescaten y ayuden a sus hermanos africanos.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
De hecho, esta desconexión puede explicar por qué las encuestas no dan al Presidente Bush el crédito por el manejo económico que este sólido historial parece merecer.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
El cambio para mejor se basará en la convicción elemental de que uno debería obtener lo que merece y merecer lo que obtiene.
Изменения к лучшему должны быть основаны на основополагающем убеждении, что человек должен получать, что заслуживает, и заслужить то, что получает.
Pero los estadistas, para merecer ese nombre, a veces deben adoptar una actitud elevada y políticamente incómoda y después hacer que su público los acompañe. Esa capacidad de dirección de calidad está tardando mucho en hacerse realidad en el Japón.
Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
De hecho, es probable que alcance el tipo de inmortalidad que siempre creyó merecer.
В самом деле, он, судя по всему, добился своего рода бессмертия, которого он, по собственному мнению, заслуживал.

Возможно, вы искали...