стоить русский

Перевод стоить по-испански

Как перевести на испанский стоить?

стоить русский » испанский

costar valer merecer valorar terminar merecer la pena formar educar desarrollar conformar acabar

Примеры стоить по-испански в примерах

Как перевести на испанский стоить?

Простые фразы

Это будет стоить больше тысячи иен.
Costará más de mil yenes.
Это будет стоить мне работы.
Eso me costará mi trabajo.
Это будет стоить как минимум пять долларов.
Costará al menos cinco dólares.
Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.
La cámara costará al menos 500 dólares.
Это будет стоить около десяти тысяч иен.
Costará unos 10.000 yenes.
Дезертирство может стоить солдату жизни.
La deserción de un soldado puede costarle la vida.
Это будет стоить около 10 тысяч иен.
Esto costará cerca de diez mil yenes.
Том не знает, сколько будет стоить вход.
Tom no sabe cuánto costará la entrada.
Это будет стоить около пятнадцати долларов.
Costará alrededor de quince dólares.
Это будет стоить около десяти тысяч иен.
Esto costará cerca de diez mil yenes.
Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.
Esto costará cerca de diez mil yenes.
Том ожидал, что это будет стоить намного больше.
Tom esperaba que costaría mucho más.
Один час неосмотрительности может стоить годы слёз.
Una hora de imprudencia puede hacer que los hombres lloren durante años.
Он будет стоить самое большее десять песо.
A lo más, costará diez pesos.

Субтитры из фильмов

Это будет стоить ему трона - возможно, что и жизни.
Eso significa su trono. quizá su vida.
Если собираетесь проживать здесь вдвоем, это будет стоить на 50 центов больше.
Si hay 2 personas en este cuarto, serán 50 centavos extra.
Старый друг, это может стоить мне свободы. я должен тебе довериться.
Viejo amigo, estoy a punto de renunciar a mi libertad. tengo que poner mi vida en tus manos.
Говорят, они хороши, поэтому должны что-то стоить.
Dicen que son buenos, algo valdrán.
Настанет день - эта подпись будет стоить кучу денег.
Algún día mi firma valdrá mucho dinero.
Как, когда стоит ему вытянуть руку, и это будет стоить тебе жизни. Мне не важно.
Si extiende la mano se llevará tu vida.
Мы не знали, что они будут стоить так много.
No sabíamos que fuera a costar tanto.
Когда я разберусь с ней, она будет стоить пять центов.
Cuando acabe con ella, valdrá 5 centavos.
Может быть, у меня есть верные люди. Это будет стоить Вам немного больше.
Puede que tenga una pista, tal vez le cueste un poco más.
Может дорого стоить.
Debe valer una fortuna.
И может стоить 20 долларов.
Debe costar 20 dólares.
Туз должен стоить где-то 5 сотен.
Un as debe de valer unos 500.
Это будет дорого стоить, мистер Пинчен, и займет много времени.
Llevará tiempo.
Невозможно представить, как дорого он может стоить.
No hay manera de saber a cuánto puede ascender, señor.

Из журналистики

Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Sin embargo, y lamentablemente, todos perderemos si persiste esta pérdida de confianza.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
No será fácil crear una Europa más justa y multicultural, pero si no se aborda este problema satisfactoriamente, el precio será mucho mayor.
Роухани должен искать путь, который не будет стоить ему поддержки большинства силовых центров режима, но в то же время позволяющий ему выполнить мандат, который он получил от избирателей.
Rohani debe encontrar un modo de cumplir el mandato recibido de los votantes sin perder el apoyo de una mayoría de los centros de poder del régimen.
К 2050 резистентность к противомикробным препаратам может стоить Китаю 20 триллионов долларов - эквивалент приблизительно двух лет его текущего годового ВВП.
Hasta el año 2050, la resistencia a los antimicrobianos podría imponer un costo económico acumulado de 20 millones de millones de dólares a China - equivalente a alrededor de dos años de su PIB actual.
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
Resulta digno de mención que casi una tercera parte del propio partido de Bhutto se opusiera a ese acuerdo.
Если сокращение выбросов начнется рано, то это будет стоить 17,8 триллионов долларов США, в то время как сокращение в будущем обойдется всего в 2 триллиона долларов США.
La reducción más temprana costará 17,8 billones de dólares, mientras que una reducción posterior costará sólo dos billones de dólares.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Los soldados discapacitados también costarán una gran cantidad de dinero, incluso si el Pentágono no paga automáticamente todas sus necesidades.
Но члены комиссии признают, что утрата Лондоном статуса мирового финансового центра будет дорого стоить в отношении рабочих мест и объемов производства, поэтому они разработали вторую линию аргументации.
Los miembros de la Comisión reconocen que la pérdida del estatus de Londres como centro financiero mundial sería costosa en términos de empleo y producción, por lo que desarrollaron una segunda línea de argumentación.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол.
Aún así, el total también sería siete veces más económico que el Protocolo de Kyoto, y muchas más veces más económico de lo que probablemente sea el Protocolo de Copenhague.
Но бюджетные сокращения нарушили способность Америки выполнить это обязательство, и, таким образом, это может стоить больше, чем рассчитывали политики.
No obstante, los recortes presupuestales han socavado la capacidad de Estados Unidos para cumplir esta obligación, y por lo tanto pueden resultar más costosos de lo que habían supuesto los encargados del diseño de políticas.
По оценкам того же исследования МБРР выплата всех страховок японскими страховыми компаниями может, в конечном итоге, стоить им 33 миллиардов долларов.
El mismo estudio del Banco Mundial estima que, en última instancia, las reclamaciones totales correspondientes a aseguradoras en Japón podrían costar a estas empresas unos 33 mil millones dólares.
Конечно, можно утверждать, что ПСР стоить отменить, потому что сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция.
Por supuesto que se podría argumentar que el PEC debería ser desechado, porque la austeridad no tiene sentido cuando la eurozona se enfrenta al riesgo de deflación.
Каждый проект, конечно, будет дорого стоить - особенно для Германии - а следовательно, далеко не станет популярным, однако альтернативы будут ещё дороже; по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики.
Ambos serían costosos -sobre todo para Alemania- y por lo tanto no serían populares, pero las alternativas son mucho más costosas; de hecho, no son opciones políticas serias.

Возможно, вы искали...