miar | mina | pinar | mirar

minar испанский

заминировать, минировать

Значение minar значение

Что в испанском языке означает minar?

minar

Náutica.| Milicia.|

Перевод minar перевод

Как перевести с испанского minar?

Примеры minar примеры

Как в испанском употребляется minar?

Субтитры из фильмов

La referencia al expediente policial del padre, puede minar el respeto paternal del niño.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
Estrategia, enemigo, ofensiva, minar.
Атака, противник, стратегия, минные поля.
La han envuelto en sedas y perfumes para minar mi moral.
Они нарядили вас в шелка и парфюм, чтобы сломить мой дух.
Que toda su vida la ha dedicado a minar todo lo que tú y yo y cada americano libre.
Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец.
La invasión Dalek en el planeta Tierra en el año 2.000 fue frustrada porque intentaron. minar el corazón del planeta.
Вторжение Далеков на Землю в 2000 году провалилось из-за попытки прорыть шахту до ядра земной коры.
Todo el mundo dice que es precioso. Lo cierto es que el Sr. Kuato y sus terroristas esparcen estos rumores. para minar la confianza en el gobierno.
Это мистер Куато и его террористы распускают подобные слухи, чтобы подорвать доверие к правительству.
Me han trasladad a una cárcelo escocesa para minar mi confianza.
Меня перевели в Шотландию, чтобы лишить уверенности в себе.
Buscaban filones que minar.
Дабо!
Así que tuve la idea de minar el cinturón de asteroides entre Júpiter y Marte.
Вот мне и пришла в голову идея заминировать поле астероидов между Марсом и Юпитером.
Para eso ha venido mi pueblo: para minar la confianza que sustentan a la Federación.
Поэтому мой народ и пришел сюда - чтобы подорвать доверие и взаимопонимание, на которых основана Федерация.
Minar sistemas estelares no es propio de guerreros.
Они подорвались на мине.
Sí. Minar este sistema es tan solo el principio.
Не зная координат, единственный способ - это столкнуться с одной из них.
Quizá quería explorar y minar nuevas tecnologías y que los gobiernos pagaran la cuenta.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Yo, voluntariamente. confieso. que ayudé a gobiernos extraterrestres a minar el gobierno terrestre. con mis videos para llevar mensajes. de rebelión. desacato a la autoridad. inmoralidad y violencia.
Я добровольно подтверждаю что способствовал подрыву земного правления инопланетными правительствами с помощью моих телевизионных передач призывал к мятежу неповиновению властям аморальности и насилию.

Из журналистики

Entretanto, los dos bandos corren el riesgo de trastocar los pagos de transferencias (incluidas las de los jubilados) y la prestación de los servicios públicos, además de minar aún más la posición crediticia de los Estados Unidos en el mundo.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
Los líderes de China, no dispuestos a hacer concesiones en ninguna cuestión que pueda minar sus objetivos domésticos, siguen resistiéndose.
Китайские лидеры, не желающие уступать ни в чём, что могло бы помешать осуществлению их внутригосударственных планов, продолжают этому противиться.
Otra cuestión que potencialmente puede minar la posición del PD es la defensa del partido de un nuevo impuesto a la riqueza.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
La CIJ sostuvo que Estados Unidos violó el derecho internacional, tanto con su apoyo a los contras durante la insurrección contra el gobierno nicaragüense, como al minar los puertos de ese país.
МУС постановил, что Америка нарушила международное право не только тем, что они поддержали оппозицию в восстании против правительства Никарагуа, но и своей добычей угля в гавани Никарагуа.
Diez días después se presentó ante una multitud reunida en la plaza Minar-e-Pakistan, donde un año antes Imran Khan, jugador de cricket ahora convertido en político, había provocado lo que él había llamado de modo no muy exacto, un tsunami político.
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами.
Con todo, al mismo tiempo Estados Unidos apoya a Abu Mazen tratando de minar el gobierno de Hamas y proyectando así una sombra sobre la credibilidad de su propio compromiso con la democracia.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
China ha enfatizado sus fortalezas culturales y económicas, pero le ha prestado menos atención a los aspectos políticos que pueden minar sus esfuerzos.
Китай делает акцент на культурных и экономических преимуществах, но уделяет меньше внимания политическим аспектам, которые могут подорвать его усилия.
Si bien algunos críticos de China en Occidente y nacionalistas en China pueden estar de parabienes, el potencial deterioro de las relaciones internacionales de China no sirve a los intereses de nadie y amenaza con minar la paz y la seguridad global.
Хотя некоторые ненавистники Китая на Западе, а также националисты в Китае, могут чувствовать радость, потенциальное ухудшение внешних отношений Китая не отвечает чьим-либо интересам и ставит под угрозу глобальную безопасность и мир.
En añadidura, han desarrollado una serie de estratagemas burocráticas para minar la comisión.
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии.
La Corte Internacional de Justicia iniciará labores pronto, y con más apoyo internacional de lo esperado, gracias a los intentos de EEUU por minar su creación.
Международный уголовный суд скоро начнёт свою работу, и из-за попыток Америки этому помешать он будет пользоваться ещё большей международной поддержкой, чем ожидалось.
Esto tiende a minar el crecimiento alemán y beneficiar a los países del sur de Europa, que exportan mayores cantidades de bienes de consumo.
Эта тенденция отрицательно влияет на рост немецкой экономики и приносит пользу южно-европейским странам, которые больше экспортируют товары народного потребления.
Si Alemania se niega a encarar una estrategia más congruente, corre el riesgo de minar la credibilidad del BCE, reduciendo así la efectividad de sus medidas.
Если Германия откажется принять более позитивный подход к действиям ЕЦБ, возникнет риск подрыва доверия к ЕЦБ и снижения эффективности принимаемых ЕЦБ мер.
De hecho, una estrategia de este tipo podría minar de inmediato las reformas estructurales necesarias, destruyendo en particular el capital político necesario para implementarlas.
Действительно, такой подход мог бы подорвать срочно необходимые структурные реформы, не в последнюю очередь, уничтожив политический капитал, обязательный для их принятия.
De manera que quienes retratan a Irán como una amenaza y así buscan minar su credibilidad regional y global deberían dejar de hacerlo -por el bien de la paz y la tranquilidad en la región y más allá.
Те силы, которые изображают Иран как угрозу и, таким образом, стараются подорвать доверие к нему в региональном и мировом масштабе, должны прекратить эту деятельность - в интересах мира и спокойствия в регионе и за его пределами.

Возможно, вы искали...