уничтожать русский

Перевод уничтожать по-испански

Как перевести на испанский уничтожать?

Примеры уничтожать по-испански в примерах

Как перевести на испанский уничтожать?

Субтитры из фильмов

Жаль уничтожать такой очаровательный цветок.
Sería una lástima destruir una flor tan hermosa.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
En lugar de hacerlo por afición, podrías matarlos por cuenta mía.
Если бы мы могли сеять, а не уничтожать.
Si pudiéramos sembrar en vez de arrasar.
Сначала эти глупцы подумали, что это оружие одной из их многочисленных наций, и начали уничтожать друг друга водородными бомбами.
Los muy necios, pensaron al principio que eran las otras naciones. Y empezaron a destruirse entre ellos con bombas H.
Мне пришлось открыть себя, чтобы они прекратили уничтожать города, которые станут прекрасным развлечением для нашего народа.
Me presenté ante ellos para evitar que arrasasen las ciudades donde los nuestros podrían divertirse.
Таких паразитов как вы нужно уничтожать.
Los parásitos como usted deberían ser exterminados.
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках.
No es para eso que mantienen aquí a los cosacos, para que mueran en los ataques.
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир. найдут какой-то способ не уничтожать планету.
O que los Estados Unidos, la URSS y el resto de los demás se arriesgaran.. De alguna manera y optarán por la sobrevivencia.
Мы будем только продолжать уничтожать друг друга.
No haríamos otra cosa que atormentarnos mutuamente.
Но, Тор, конечно не обязательно всё уничтожать.
Allí, ahora. Pero, Tor, seguramente no todos tienen que ser destruidos.
Мы хотим спасти ваши жизни, а не уничтожать их.
Queremos salvar vidas, no destruirlas.
Можно тысячами уничтожать его части, но пока голова живет, он восстанавливается и разрастается.
Pueden destruir miles de sus segmentos pero mientras permanezca la cabeza, se recupera y se multiplica.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть,.сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Hay que actuar, mentir. -.el poder, sanear. -.en vez de ir a la playa.
Не стоит слишком быстро уничтожать этого незнакомца.
Es demasiado pronto para destruir a este intruso.

Из журналистики

Они могут уничтожать, но не создавать.
Pueden destruir, pero no crear.
Тем не менее, нам необходимо стремиться к правильному росту - такому росту, который не будет уничтожать наши перспективы в будущем.
Yo no estoy diciendo que el crecimiento sea algo malo.
Таким образом, Израиль использует возможность, предоставленную сегодняшними боевыми действиями, выискивать и уничтожать подземные и другие тайные склады организации Хезболла, где она хранит свои реактивные снаряды и ракеты.
En consecuencia, Israel está utilizando la oportunidad creada por las luchas actuales para buscar y destruir los subterráneos y otros sitios ocultos donde la organización guarda sus cohetes y misiles.
С точки зрения Игнатьева, в случае если президенту Сирии Башару аль-Асаду будет позволено господствовать, его силы будут уничтожать остатки суннитских повстанцев - по крайней мере сейчас; пока ненависть пылает, кровь в конце концов польется вновь.
Según la opinión de Ignatieff, si se le permitiera prevalecer al presidente sirio, Bashar al-Assad, sus fuerzas arrasarían con los restantes insurgentes suníes -al menos por ahora; si se encendieran los odios, volvería a correr sangre otra vez.
Они также с какой-то злой радостью принялись уничтожать человека, являющегося символом движения по борьбе с глобальным потеплением - нобелевского лауреата Р.К. Пачаури, приписывая его исследованию финансовую мотивацию.
Además, hay que citar la indigna alegría con la que se han lanzado a destruir un icono del movimiento contra el calentamiento planetario, el premio Nobel R.K. Pachauri, al atribuir motivos financieros a sus investigaciones.
Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
Estudió medicina en Argentina, pero escogió no salvar vidas, sino eliminarlas.
Чтобы прекратить беззаконие, палестинская служба безопасности должна отменить неприкосновенность, которой пользуются вооружённые люди, безнаказанно использующие своё оружие, чтобы ранить и убивать людей и уничтожать их собственность.
Para poner fin a la anarquía, los dirigentes de la seguridad palestina tendrán que suprimir la protección concedida a personas armadas que han estado utilizando sus armas con impunidad para herir, matar y destruir edificios.

Возможно, вы искали...