загубить русский

Перевод загубить по-испански

Как перевести на испанский загубить?

загубить русский » испанский

perder estropear deteriorar sabotear minar

Примеры загубить по-испански в примерах

Как перевести на испанский загубить?

Субтитры из фильмов

Что мне теперь, загубить всю её жизнь?
No. No puedo permitir que sacrifique su juventud.
Будет жалко загубить такой эксперимент.
Seria una lastima errar una experiencia así.
Ваша невнимательность может загубить эту миссию.
Su descuido puede haber acabado con esta gloriosa misión.
Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
Ahí estabas tú dispuesto a pasar una velada agradable viendo karo-net y acabas pasando una velada terrible escuchando ópera de Klingon.
Это для его же блага, Ром. Я не мог позволить ему загубить свою жизнь.
No podía ver cómo mi sobrino echaba su vida a perder.
Ты сюда пришёл загубить моё повышение, потому что тебя не приняли в кибуц.
Viniste aquí para poner en peligro mi acenso, porque el kibutz no te aceptó como miembro.
СПасибо. - Мама, ты единственная на земле, кто может загубить кактус.
Tú eres la única persona que puede matar un cactus.
Но я не позволю вам загубить мою практику.
Pero no me quedaré mientras permites que tu práctica se vaya al demonio.
Ну, не хочется загубить во всех смыслах потрясающий ужин, но, хм. я пообещал парням пересечься с ними позже, так что я должен идти.
Buenas noches. No quiero estropear la noche pero voy a reunirme con unos amigos. Debo irme.
Ты хочешь меня загубить.
Estás tratando de matarme.
Это может загубить сделку на Холмах.
Podría acabar con el tratado en el Congreso.
Да не хотел я его загубить. И зуб на него не точил.
De ningún modo le deseé mal a ese hombre ni le robé.
Я не дам тебе загубить твою жизнь.
No dejaré que arruines tu vida.
Вашу репутацию, уже подпорченную скандальным инцидентом с маркизой, можно загубить окончательно.
Su reputación ya manchada por este penoso asunto con la marquesa quedaría completamente destruida.

Возможно, вы искали...