Pacífico испанский

мирный, спокойный, миролюбивый

Значение Pacífico значение

Что в испанском языке означает Pacífico?

Pacífico

Geografía.| Océano entre los continentes de América, Asia, Australia y Oceanía.

pacífico

Que se encuentra o permanece en un estado de calma y sosiego, exento de conflicto. Que defiende o apoya la paz por encima de la discordia o los enfrentamientos.

Перевод Pacífico перевод

Как перевести с испанского Pacífico?

Pacífico испанский » русский

Тихий океан Ти́хий океа́н

Примеры Pacífico примеры

Как в испанском употребляется Pacífico?

Простые фразы

Sólo estamos separados por el océano Pacífico.
Нас разделяет только Тихий океан.
Él fue el primer hombre en cruzar el Pacífico.
Он был первым человеком, пересёкшим Тихий океан.
En principio parece que Japón es un lugar pacífico y tranquilo, pero en realidad está plagado de problemas.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Ese río desemboca en el Pacífico.
Эта река впадает в Тихий океан.
El océano Pacífico por sí solo cubre un área más grande que la que cubrirían todos los continentes juntos.
Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.
Ella logró atraversar el océano Pacífico con su barco.
Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.
Niels Bohr defendía el uso pacífico de la energía nuclear.
Нильс Бор был приверженцем мирного использования ядерной энергии.
El canal une el Atlántico con el Pacífico.
Канал соединяет Атлантический океан с Тихим.
El Ferrocarril Chihuahua al Pacífico, que lleva a las Barrancas del Cobre, se extiende alrededor de 700 kilómetros.
Протяженность Чиуауа-Тихоокеанской железной дороги, ведущей к Медному каньону, составляет почти 700 километров.

Субтитры из фильмов

Las cartas no están actualizadas en esta parte del Pacífico.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
He invitado al Embajador porque pensamos que un encuentro pacífico lo solucionaría todo.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
Pacífico como imagino el paraíso.
Здесь тихо, как в Раю.
Recorriendo de arriba abajo las montañas de la costa del Pacífico.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Pensábamos ir cabalgando por el camino más espléndido hasta el Pacífico.
И мы поехали далеко, ты и я. По широкому, яркому пути к Тихому океану.
Por todo el pacífico, de una isla a la otra.
По всему тихоокеанскому региону. От одного маленького островка к другому.
Sí, eso decían en el Pacífico.
Мы слышали об этом в Тихом Океане.
Estaba en el Pacífico Sur. y no precisamente en la sala de obstetricia.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
Creo que estaba en el Pacífico.
Они были в Тихом океане.
Miles de soldados destinados al Pacífico. y veteranos de la guerra europea. saben que los días de lucha han terminado. y manifiestan su alegría.
Многих тысяч солдат с Тихого океана и ветеранов европейской войны ждет демобилизация, их военная карьера закончена и они веселятся!
Según este informe, usted no estuvo en el sur del Pacífico.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
Lo enviaron al Pacífico Sur.
Его послали на Тихий океан.
Había una vez. en una tierra lejana, un pequeño reino. pacífico, próspero, y rico en romances y tradición.
Когда-то давным-давно. В одной далёкой стране, было маленькое королевство. мирное, процветающее, богатое традициями.
Sólo por eso, si no fuera un hombre pacífico,. me daría gusto cortarte el pescuezo.
За одно только это, не будь я мирным человеком. я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.

Из журналистики

Pero el mundo está cambiando: la región de Asia y el Pacífico está influyendo cada vez más en la evolución mundial, económica y de otras índoles.
Но мир меняется: Азиатско-Тихоокеанский регион все больше влияет на мировые, экономические и другие события.
De hecho, Asia y el Pacífico alojan a las tres cuartas partes de los niños afectados de retraso en el crecimiento, peso inferior al normal y malnutrición en el mundo.
Действительно, в странах Азии и Тихого океана проживает три четверти детей низкого роста, с низкой массой тела, получающих неполноценное питание.
Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Lo que parece faltar en la actualidad son dirigentes con la audacia y la lucidez para crear la confianza necesaria con miras a reintroducir el desarme nuclear como centro de un orden mundial pacífico.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Este modelo moderno, progresista y pacífico es único y superior a cualquier otro enfoque que exista actualmente para las cuestiones fundamentales del orden político.
Эта современная, прогрессивная и мирная модель является уникальной и превосходит все другие существующие в настоящее время подходы к фундаментальным вопросам политического порядка.
La reorientación hacia asuntos comerciales y económicos también es causa de que Washington promueva el Acuerdo Transpacífico, cuyo objetivo es crear una nueva área de libre comercio en Asia y el Pacífico, pero sin China.
Переориентирование на торгово-экономические вопросы также побудило Вашингтон содействовать Транстихоокееанскому партнерству, целью которого является создание новой Азиатско-Тихоокеанской группы свободной торговли, которая исключает Китай.
La región de Asia y el Pacífico ocupará un lugar importante en la agenda del segundo mandato de Obama, especialmente cuando de aquí a 2014 se complete el retiro de las tropas estadounidenses de Afganistán y esa guerra termine.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
En un momento en que Rusia estaba adoptando un curso más pacífico, la OTAN -a diferencia del Pacto de Varsovia- no se desmanteló.
В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало.
Los serbios estaban orgullosos: se había dado fin a una dictadura de un modo democrático y pacífico.
Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Los Estados Unidos deberían invertir mucho más en materia de desarrollo económico pacífico.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
El núcleo de la cuestión es que la región de Asia y el Pacífico comprende un grupo de economías del siglo XXI en rápido proceso de globalización que arrastran tensiones nacionales del siglo XIX.
Действительность такова, что Азиатско-Тихоокеанский регион включает в себя группу быстро глобализирующихся экономик двадцать первого века, сидящих на вершине комплекса национальных напряженностей девятнадцатого века.
La región de Asía y el Pacífico ha pasado a ser actualmente el centro de la economía mundial.
Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики.
Sin embargo, la declaración de Xi marca una distancia clara de la antigua postura china sobre la presencia de los Estados Unidos en la región Asia Pacífico.
Однако заявление Си отмечает значительный отход Китая от своей давней позиции о наличии Америки в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
NUEVA YORK - Mientras Asia emerge de la crisis económica global más rápidamente que el resto del mundo, es cada vez más claro que el centro de gravedad mundial está pasando del Atlántico al Pacífico.
НЬЮ-ЙОРК. Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский.

Возможно, вы искали...