parecido испанский

похожий, подобный

Значение parecido значение

Что в испанском языке означает parecido?

parecido

Con características en común, iguales o comparables a las de otro ser.

parecido

Rasgo, característica o conjunto de características en común, iguales o comparables.

Перевод parecido перевод

Как перевести с испанского parecido?

Примеры parecido примеры

Как в испанском употребляется parecido?

Простые фразы

El corazón es parecido a una bomba.
Сердце похоже на бомбу.
Este coche es parecido al mío.
Этот автомобиль похож на мой.
Tu problema es parecido al mío.
Твоя проблема сходна с моей.
Estoy buscando un editor de imágenes parecido al Photoshop, pero no tan caro.
Я ищу графический редактор типа Фотошопа, но не такой дорогой.
Nadie ha visto nunca nada parecido.
Никто никогда ничего подобного не видел.
Nunca había visto nada parecido.
Никогда ничего подобного не видел.
Había un parecido sorprendente entre ellos.
Между ними было удивительное сходство.
El Judaísmo tiene más parecido al Cristianismo que al Budismo.
Иудаизм больше похож на христианство, чем на буддизм.
Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.
Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.
Sólo te ha parecido.
Тебе просто показалось.
Sólo os ha parecido.
Вам просто показалось.
El suyo es un caso parecido.
У вас похожий случай.

Субтитры из фильмов

Quiero llegar hasta el final, pero quiero que lo hagamos como equipo, parecido a como lo está haciendo Neeko.
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
No había nada parecido a una pista para saber hacia dónde pudo haber sido arrastrado.
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
Solo hay una forma. de que Lupin pueda haberse parecido tanto a ti, y es con tu ayuda.
Есть только один способ. Люпен мог выглядеть точь в точь, как ты, и ты ему помогал.
No le veo ningún parecido.
Не вижу никакой схожести.
Verá. yo sólo he coincidido con él una o dos veces. pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina. de una pareja como ustedes.
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два. Но мне он не показался человеком, который стал бы разыгрывать из себя крестную фею для юной пары вроде вас.
Eso me ha parecido.
Да, я так и думал.
Aire muy parecido en todos sitios.
Воздух везде одинаковый. Мы сесть в мою машину.
No la imagino pensando nada parecido.
Представить не могу, что она такое подумала.
Quede enamorado por tan hermoso país, no hay otro parecido en todo el mundo.
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Seguro habrás notado el parecido físico. - Muchas veces, señor.
Дживс, вы замечали наше несомненное фамильное сходство?
El parecido.
На минуту, сходство- Ого, сэр.
Pues en junio sería algo parecido a esto.
Он будет звучать примерно так.
Creo que es insomnio. Es parecido.
Какая разница?
Es chantaje o algo parecido.
Это шантаж или что-то такое.

Из журналистики

Pero pasados apenas dos años de ganar la Copa Mundial de 2011, varios miembros de ese equipo victorioso ya han sido reemplazados, decisión que hasta hace poco habría parecido impensable.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Los modelos matemáticos a disposición de los macroeconomistas pueden asemejarse a los modelos climáticos en algunos aspectos, pero su integridad estructural no está garantizada por nada parecido a una teoría inmutable y sólida.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию.
El aumento de la demanda a un ritmo que en cualquier decenio anterior habría parecido sumamente satisfactorio resulta de pronto gravemente insuficiente y se está culpando a Bush (con cierta razón) del flojo mercado laboral resultante.
Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
En un momento en que sus relaciones con la región y con Occidente se acercaban a algo parecido a la normalidad, los serbios estaban comenzando a sentir, después de mucho tiempo, que estaban encontrando la paz consigo mismos y con el mundo.
Сербы начинали, наконец, чувствовать, что они находят мир сами с собой и всем миром.
En esto, al fin los políticos tendrán algo parecido a un apoyo público unánime.
В этом политики, наконец, могут получить что-то похожее на всеобщую общественную поддержку.
Pero la estrategia de Putin es sumamente arriesgada, sobre todo por el perturbador parecido que tiene con el llamado de unión lanzado por Hitler a todos los alemanes étnicos.
Но стратегия Путина несет серьезные риски, не в последнюю очередь потому, что она имеет тревожное сходство с целью Гитлера объединить всех этнических немцев.
Por duras que hubieran parecido las cosas en el pasado, nunca me había sentido tan desesperanzado por Palestina e Israel.
Какими бы сложными обстоятельства не казались в прошлом, я никогда ещё не испытывал такого глубокого отчаяния по поводу Израиля и Палестины.
Lo más parecido al BCE que tiene Brasil es acceso al Fondo Monetario Internacional, con el cual debe negociar un programa de ajuste.
Но у Бразилии есть Международный валютный фонд, с которым следует провести переговоры о программе коррекции.
En cualquier caso, la preocupación expresada por los Estados Unidos por la libertad de navegación en esas aguas siempre ha parecido un poco exagerada.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
Como gustaba de bromear el difunto economista del MIT Rüdiger Dornbusch, identificar la fuga de capitales es parecido al antiguo adagio de unos ciegos que tocan un elefante: es difícil de describir, pero, cuando lo ves, lo reconoces.
Как любил шутить покойный экономист из Массачусетского технологического института Рюдигер Дорнбуш, идентификация бегства капитала напоминает старую притчу о слепцах, ощупывающих слона: его трудно описать, но вы его узнаете, когда увидите.
El espectáculo de un régimen comunista intentando hacer subir un mercado capitalista parecido a un casino es tan sólo una de las numerosas contradicciones que se han ido acumulando en casi todos los rincones de la economía y la política de China.
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.
Una vez más los investigadores enviaron a los encuestadores a levantar algo parecido a una encuesta típica de una muestra aleatoria de hogares.
Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
De hecho, el autoempleo es una opción cada vez más atractiva para los trabajadores que buscan algo mínimamente parecido a la seguridad laboral en un mercado laboral imprevisible y difícil.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
Desde comienzos de esta década, ni la recesión, ni los huracanes, ni los altísimos precios del petróleo han parecido afectar sus apetitos.
С начала этого десятилетия ни экономический спад, ни ураганы, ни безумно высокие цены на нефть, кажется, не умерили их аппетиты.

Возможно, вы искали...