preciso испанский

точный

Значение preciso значение

Что в испанском языке означает preciso?

preciso

Necesario, indispensable. Determinado con toda claridad. Puntual, exacto. Distinto o claro. Separado de otra cosa. Conciso Abstraído mentalmente.

Перевод preciso перевод

Как перевести с испанского preciso?

Примеры preciso примеры

Как в испанском употребляется preciso?

Простые фразы

Es preciso despejar dudas.
Необходимо развеять сомнения.
Mi reloj es más preciso que el tuyo.
Мои часы более точные, чем твои.
Mi reloj es más preciso que el tuyo.
Мои часы точнее, чем твои.
En ese preciso momento se paró el autobús.
В тот самый момент автобус остановился.
Este reloj no es muy preciso.
Эти часы не очень точные.
En este preciso momento, estás leyendo y traduciendo esto.
В этот самый момент ты читаешь и переводишь это.
Mi reloj es preciso.
Мои часы точные.

Субтитры из фильмов

Es preciso que me ayude.
Мне нужна ваша помощь.
Es preciso que usted vaya.
Приходите обязательно.
Sí, es preciso que ella se vaya mientras dure el escándalo.
Да, вам придется уехать, пока скандал не уляжется.
Llegas en el momento preciso.
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер!
Es preciso que primero te recuperes.
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
No es preciso pedir ayuda. Permítame.
Не нужно звать на помощь, мадам.
Es preciso nombrar a los que no están.
Мой капитан, вы выберите тех, кто таковыми не являются.
Imposible dirigir la bola al lugar preciso de la ruleta.
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Cazo urogallo, para ser preciso.
Для охоты на гусей, если быть точным.
Es preciso ser muy diestro para hacer bien el truco.
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку.
Te arrastraré, si es preciso.
Я тебя затащу.
No es preciso que te quedes más tiempo, Chadwick. Acuéstate.
Ты мне больше сегодня не понадобишься, Чэдвик.
Gracias a su enfoque preciso y a su forma, se puede utilizar como telelupa y observar esa ardilla y su vida íntima, sin asustarla.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
En el preciso instante que la vi.
В тот момент, когда я ее увидел.

Из журналистики

Invertir en capacidades estadísticas ayudaría a gobiernos y empresas en todo el mundo a diseñar mejores políticas, basadas en un reconocimiento más preciso de los costos y beneficios asociados.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Conviene no olvidar que la historia nunca se repite de modo preciso.
Но история никогда полностью не повторяется.
Es preciso eliminar de inmediato cuantiosos subsidios a la industria (por ejemplo, a la del carbón) que no son más que dádivas de Yanukóvich a sus partidarios.
Крупные субсидии промышленности - например, угольной индустрии - есть не что иное, как безвозвратная раздача средств сторонникам Януковича, и их следует немедленно прекратить.
Para evitarlo, era preciso cortar de raíz la revolución ucraniana contra Yanukóvych, el inmensamente corrupto títere del Kremlin, y desprestigiarla ante los ojos del pueblo ruso.
В целях предотвращения такого исхода, революция в Украине против Януковича, который был изначально коррумпированной кремлевской марионеткой, должна были быть предотвращена и дискредитирована в глазах русского народа.
Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador; genera respaldo político alrededor de cuestiones que es preciso abordar si los países han de consolidar la transición del conflicto y la fragilidad a la paz y la estabilidad.
Именно поэтому модель Нового курса является инновационной; оказывает политическую поддержку по всем вопросам, которые необходимо решить для перехода страны от конфликтов и хрупкости к миру и стабильности.
Es probable que esta última organice una agrupación aún mayor, de la que formen parte Rusia y los EE.UU., si bien aún se está debatiendo el marco preciso.
АСЕАН является организатором этого мероприятия. АСЕАН, скорее всего, сможет принять и более широкую группу, включая Россию и США, хотя более точные рамки этого форума еще обсуждаются.
Los kazacos están deseosos de vender su petróleo y gas a Occidente en el preciso momento en que la Unión Europea está deseosa de deshacerse de su dependencia de los suministros rusos.
Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
Para responder a esa pregunta es preciso examinar las diferentes políticas que han aplicado en respuesta a la expansión monetaria -y los diferentes niveles de riesgo que esas respuestas han generado.
Чтобы ответить на данный вопрос, необходимо изучить их различные политические реакции на денежно-кредитную экспансию - и различные уровни рисков, которые создают эти реакции.
Luego la preocupación por la contaminación, el cambio climático y la finitud de los combustibles fósiles provocó un aumento de su demanda, a la que ahora es preciso hacer frente.
В последнее время, озабоченность по поводу загрязнения окружающей среды, изменения климата и иссякаемость природного ископаемого топлива привели к скачку спроса - который теперь должен быть управляемым.
Es preciso eliminar las distorsiones de precios clave que favorecen la industria que requiere grandes inversiones en bienes de capital, aumentando el costo de la tierra, la energía, el agua y el capital.
Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda.
Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Pero para que la eurozona funcione, es preciso que la unificación monetaria se extienda a los ámbitos fiscal y financiero, con lo que se crearía una unión económica integral.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
Pero también es preciso señalar que este incidente no representa fielmente la realidad del África moderna, y que los líderes africanos han asumido un fuerte compromiso con la protección de los niños de sus países.
Однако не менее важным является понимание того, что это не является истинным отражением современной Африки и что африканские лидеры твердо привержены защите детей своих стран.

Возможно, вы искали...