persistencia испанский

настойчивость, выносливость

Значение persistencia значение

Что в испанском языке означает persistencia?

persistencia

Acción y efecto de persistir Actividad o proceso que se prolonga bastante en el tiempo

Перевод persistencia перевод

Как перевести с испанского persistencia?

Примеры persistencia примеры

Как в испанском употребляется persistencia?

Простые фразы

No creo en el progreso pero en la persistencia de la estupidez humana.
Я не верю в прогресс, но верю в постоянство человеческой глупости.
La persistencia dará sus frutos.
Упорство окупится.

Субтитры из фильмов

Me gusta la persistencia.
Я люблю настойчивых.
Patty, tú te llevas el premio a la persistencia.
Пэтти, тебя бы надо наградить за настойчивость.
No hay nada romántico en una guerra. Nada heroico, sólo precisión, profesionalismo, persistencia.
Для меня в войне нет никакой романтики, нет ничего героического, есть лишь точность, профессионализм и упорство.
Al igual que yo, Yael admira a este hombre que se ha dedicado durante años a este proyecto, con infatigable persistencia, sin compromisos.
Как и я, Яэль восхищается этим человеком: он вопреки советам многих, посвятил много лет своей жизни работе над этим фильмом. Это плохо.
Admiro profundamente su persistencia, mon ami.
Можете не беспокоиться. Я восхищен Вашим терпением.
Lo llamamos la prueba Tideymans, porque solo las alfombras Tideymans tienen la absorción y la lujosa persistencia de rebote que puede amortiguar una caída desde los más altos edificios.
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
El secreto es la persistencia.
Видите ли, секрет в настойчивости.
La persistencia da resultado.
Настойчивость всегда окупается.
Su persistencia es inutil.
Ваше сопротивление бесполезно!
Persistencia.
Настойчивости.
Le dejé claro que la persistencia es fútil.
Я ему ясно дам понять, что настойчивость бесполезна.
Encuentro tu persistencia fastidiosa.
Твоя настойчивость утомляет.
Nos reíamos de él. De su persistencia.
Мы смеялись над ним и его настойчивостью.
Creí que apreciabas la persistencia.
Вы же вроде говорили, что цените упорство.

Из журналистики

Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации.
Si bien es cada vez más común hacerlo, al reservar, por ejemplo, una habitación de hotel, lo es mucho menos a la hora de decidir, pongamos por caso, los bares de una calle populosa (la persistencia de la grosería de los camareros parisinos lo atestigua).
Хотя это обычно делается при заказе гостиницы, но маловероятно, что решение принимается таким же образом при посещении, например, бара на людной улице (это подтверждает продолжающаяся неизменная грубость парижских официантов).
NUEVA YORK - Una señal clara de una economía de mercado disfuncional es la persistencia del desempleo.
НЬЮ-ЙОРК.
También puso de manifiesto la veloz transición epidemiológica que se está dando en países de ingresos medios y la persistencia de los trastornos transmisibles, maternos, neonatales y nutricionales en África subsahariana.
Оно также подчеркнуло стремительный темп распространения эпидемий в странах со средним уровнем дохода, и сохранение уровня инфицирования матерей, новорожденных, а также пищевых расстройств в Черной Африке.
NUEVA YORK - Las perspectivas para la economía global en 2011 se deben en parte a la persistencia de la tendencia iniciada en 2010.
НЬЮ-ЙОРК. Перспективы глобальной экономики в 2011 году частично определяются тенденциями, установленными в 2010 году.
A este respeto los acuerdos comerciales injustos -incluida la persistencia de subvenciones agrícolas injustificables, que deprimen los precios de los que dependen los ingresos de muchos de los más pobres- han desempeñado un papel.
Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
Una deficiencia importante del mundo de hoy es la persistencia de un sentido de geopolítica de suma cero.
Главный недостаток сегодняшнего мира - это постоянное ощущение нулевой суммы в геополитике.
De hecho, la característica sorprendente del movimiento opositor iraní es la falta de un liderazgo efectivo, a pesar de la asombrosa persistencia de las protestas.
И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов.
Los ciudadanos occidentales no sienten urgencia por emular a los luchadores de la libertad que construyeron su mundo, a pesar de las celebraciones, los monumentos y la persistencia de la opresión.
Граждане западных стран не особенно стремятся подражать борцам за свободу, построившим их мир, несмотря на празднества, мемориалы и на продолжающее существовать угнетение.
A personas como yo, que estudiamos las tácticas de las dictaduras árabes y las causas de su persistencia, nos extraña menos -por no decir nada- este nuevo cariz de los acontecimientos.
Люди вроде меня, которые изучают тактику арабских диктатур и причины их сохранения, удивлены меньше, если вообще удивлены, таким поворотом событий.
Yo siempre encuentro la pregunta un tanto irritante y me parece que, tal vez, revele la persistencia de una mentalidad imperial arrogante.
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes.
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Mientras tanto, la persistencia del alto desempleo reduce el potencial de crecimiento de la economía, privando a los actuales trabajadores de habilidades y experiencia.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта.
Independientemente de si esta teoría es cierta, su persistencia caracteriza la esencia de la herencia de Shevardnadze.
Независимо от того, насколько верна эта теория, ее сохранение лежит в основе наследия Шеварднадзе.

Возможно, вы искали...