упорство русский

Перевод упорство по-испански

Как перевести на испанский упорство?

упорство русский » испанский

perseverancia tenacidad persistencia la fastidié

Примеры упорство по-испански в примерах

Как перевести на испанский упорство?

Простые фразы

Меня удивило его упорство.
Me sorprendió su perseverancia.
Меня удивило её упорство.
Me sorprendió su perseverancia.
Упорство - ключ к успеху.
La perseverancia es la llave del éxito.
Упорство превозмогает всё.
La perseverancia supera todo.
Упорство окупится.
La persistencia dará sus frutos.
Упорство - главное качество для достижения успеха.
La perseverancia es la característica principal para obtener el éxito.

Субтитры из фильмов

Для него это была просто черная статуэтка. Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему.
Para él sólo era una figura esmaltada negra, pero su espíritu de contradicción se negó a vendérmela. cuando le hice una oferta.
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. И храбрость.
Debo admitir, Cary, que eres muy terca. y muy valiente.
Упорство Ахава бросает вызов небесам.
La insolencia de Ahab desafía a los cielos.
Упорство приносит опасность.
Perseverar trae peligro.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Costumbres, sentido común - tenacidad - destreza física.
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
Más allá de las extravagancias del mensaje estarán seguros de que somos una especie dotada de esperanza, perseverancia, con una cierta inteligencia y deseosa por entrar en contacto con el cosmos.
Твое упорство меня восхищает.
Tu insistencia me sorprende hasta a mí.
Для меня в войне нет никакой романтики, нет ничего героического, есть лишь точность, профессионализм и упорство.
No hay nada romántico en una guerra. Nada heroico, sólo precisión, profesionalismo, persistencia.
Порой упорство до отчаяния.
Recuerdo mi estado de ánimo mientras lo filmaba.
Это требует упорства. Упорство важнее правды.
Se necesita fortaleza, es más importante que la verdad.
В том, что я не пошла на могилу с вами. Она сказала, что мое упорство стало причиной неприятностей.
Dijo que me castigaron porque no fui a su tumba, y me reprochó mi indocilidad.
Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство.
Quizá no tenga instinto empresarial pero tengo la habilidad de mi padre y la tenacidad de mi tío.
Что ж, его упорство окупится.
Bueno, su presistensia esta a punto de dar frutos.
Эта подозрительная боль. Упорство с которым я стремлюсь понять. выяснить.
Este dolor sospechoso. mi terquedad de querer aprender.

Из журналистики

Пессимисты и скептики могут указать на продолжительное упорство Ирана и его балансирование на грани войны в отношении законной международной озабоченности его ядерной программой.
Los pesimistas y escépticos tienen mucho que decir sobre el largo historial de obstrucción y políticas provocadoras de Irán al abordar las preocupaciones internacionales legítimas sobre su programa nuclear.
И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов.
De hecho, la característica sorprendente del movimiento opositor iraní es la falta de un liderazgo efectivo, a pesar de la asombrosa persistencia de las protestas.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
Muchos diplomáticos internacionales están cansados de las constantes peleas, los inacabables reveses y la tozudez mostrada en negociaciones anteriores.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Por supuesto, la OTAN ha mostrado una persistencia notable.
В результате, упорство и непоколебимость правительства пошатнулись. Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом.
Como resultado, la confianza y la solidez del gobierno se vieron afectadas, y surgieron señales de que islamistas y militares con intenciones golpistas podrían desafiar al régimen.

Возможно, вы искали...