raba | rubia | rabil | razia

rabia испанский

бешенство, гнев

Значение rabia значение

Что в испанском языке означает rabia?

rabia

Medicina.| Enfermedad infecciosa del sistema nervioso, producida por un virus que provoca una encefalitis aguda que resulta fatal, salvo que se trate antes de la aparición de los síntomas en el período inmediatamente posterior a la infección. Afecta a varias especies de animales, en especial carnívoros y roedores, y al ser humano, y en muchos países es una causa importante de muertes. Humanidades.| Sensación persistente y aguda de ira o fuerte enfado. Botánica.| Roya que afecta a veces al garbanzo cuando se expone al sol estando mojado (por la lluvia, al rociarlo, etc.).

Перевод rabia перевод

Как перевести с испанского rabia?

Примеры rabia примеры

Как в испанском употребляется rabia?

Простые фразы

Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.
El león rugió con rabia al ver que dos hienas se acercaban a robarle la comida.
Лев яростно зарычал, увидев двух гиен, приближавшихся, чтобы украсть у него добычу.
Una ardilla le contagió la rabia a mi hija.
Белка заразила мою дочь бешенством.
El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность.
En un momento de rabia, Tom le dio una bofetada a Mary.
В пылу ярости Том отвесил Мэри пощёчину.
Tom no podía contener su rabia.
Том не мог сдержать свой гнев.
La rabia le arrebató la razón.
Ярость лишила его разума.
En lugar de rabia sentí angustia.
Вместо ярости я чувствовал тоску.

Субтитры из фильмов

La señorita hija tiene un ataque de rabia.
Ваша дочь в состоянии бешенства.
Te lastiman sin cesar, una y otra vez hasta que, de un muchacho o un hombre, pasas a ser un ser lleno de rabia.
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше. И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
Lo lastimaremos o se lastimará él mismo de la rabia.
Еще пришибем. Или сам рассвирепеет и убьется где-нибудь.
Y eso es lo que me da rabia. Es usted mejor detective que yo.
Вы как детектив лучше меня.
Me da mucha rabia cuando hace eso enfrente de la gente.
Меня просто бесит, когда он так поступает на людях.
Marta, la rabia no impedirá que lo vuelva a hacer.
Марта, от этого мальчик не прекратит так делать.
Su padre murió de rabia que se creyó trasmitida por un perro.
Её отец, к примеру, умер от бешенства. Предположительно заразившись от собаки.
Me tiene envidia y rabia porque trabajo con la mente.
Ты завидуешь мне, потому, что я работаю головой.
Al principio, tuve miedo. Y después, me entró mucha rabia.
Просто я испугался и разозлился, и мне не удалось дать им сдачи.
Ella le disparó en un momento de temor y rabia.
Она застрелила его в момент страха и гнева.
Que se mueran de rabia.
И умерли от злости.
No tengo rabia por eso.
Я не зол за это.
En los momentos de rabia, lo rompe todo, escupe a las imágenes, y además dice unas cosas.
В порыве ярости она разнесёт всё, будет плеваться на иконы, и говорить неуместные слова.
Con esta rabia, sería como un palo.
Нет, сейчас я буду холодна.

Из журналистики

Las complejidades de la rabia de los negros, el sentimiento de culpa de los blancos, y del temor de ambos grupos, son tan difíciles que la mayoría de los estadounidenses prefiere no hablar de temas raciales.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Desgraciadamente, hay muchos políticos que representan hábilmente esta rabia y este temor (párrafo, 1705).
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. (Пар.
La farsa no tardó en volverse tragedia ante la rabia del dictador.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Cegados por el dolor y la rabia, los EU se cobrarían una venganza temible.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
Así, en lugar de que China se convulsione de rabia con la noticia de que hay niños a los que se convierte en esclavos, se censura a los medios y el gobierno ha puesto en la lista negra a los 400 padres de los niños de Hongdong.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
La rabia contra la austeridad acabó con el programa reformista del saliente gobierno tecnocrático de Mario Monti y dejó a Italia sumida en la incertidumbre sobre su futuro y posponiendo la solución de sus problemas.
Направленный против мер строгой экономии гнев смел реформы предыдущего технократического правительства Марио Монти, оставив Италию с ее неопределенным будущим продолжать бороться с неразберихой.
El populismo europeo se centra en el islam y la inmigración, pero puede estar movilizando una rabia mayor contra las minorías selectas expresada por ciudadanos que no se sienten suficientemente representados o temen quedar rezagados económicamente.
Европейский популизм сосредотачивается на исламе и иммиграции, но он может мобилизовать больший гнев против элит, выражаемый людьми, которые чувствуют себя непредставленными или боятся быть оставленными за бортом экономических отношений.
Su rabia era la de una amante desdeñada.
Ее ненависть была не чем иным, как злостью отвергнутой возлюбленной.
Las muertes, los daños y la humillación de civiles infunden rabia y resentimiento entre sus familias y comunidades, lo que, a su vez, alimenta el apoyo a los terroristas.
Смерть, ранения и унижение простых людей вызывает гнев и возмущение среди их семей и общества, что в свою очередь усиливает поддержку терроризма.
No fue una simple rabia humanitaria lo que galvanizó a tantas personas en Hong Kong para movilizarse en 1989.
Это была не просто гуманитарная ярость, что побудила к действию такое количество людей в Гонконге в 1989 году.
Las expectativas -que se fijan demasiado altas para comenzar- no se cumplen, lo que causa rabia, desilusión y a menudo acciones de aterradora violencia.
Возможно, именно поэтому они так часто заканчиваются разочарованием. Ожидания, обычно слишком высокие сначала, не оправдываются, приводя к гневу, разочарованию и зачастую к актам ужасающего насилия.
Lejos de ser derrotada, su ideología de rabia y odio se ha vuelto más estricta, perniciosa y generalizada.
Далекая от поражения, их идеология гнева и ненависти стала строже, более пагубной и более распространенной.
Para él, todos los días y los años por venir se ven negros. El sólo tiene resentimiento y rabia contenida.
Для него все дни и годы впереди выглядят черными, для него существует только негодование и контролируемая ярость.
Y la rabia de los árabes alcanzaría niveles sin precedentes, causando caos y destrucción totales.
И арабская ярость достигла бы беспрецедентного уровня, результатом чего был бы полный хаос и разрушения.

Возможно, вы искали...