sacrificar испанский

жертвовать

Значение sacrificar значение

Что в испанском языке означает sacrificar?

sacrificar

Ofrecer una vida humana o animal a los dioses. Renunciar a algo en pos de un bien mayor. Matar, acabar con una vida, especialmente animal.

Перевод sacrificar перевод

Как перевести с испанского sacrificar?

Примеры sacrificar примеры

Как в испанском употребляется sacrificar?

Простые фразы

Tom estaba dispuesto a sacrificar todo por ti.
Том был готов пожертвовать всем ради тебя.

Субтитры из фильмов

Estabas dispuesto a sacrificar 100.000 francos por ella.
Ты хотел пожертвовать сотней тысяч франков ради нее.
Matar, sacrificar.
Убийство, жертва.
Ella sabía que yo podía sacrificar todo antes de iniciar un juicio de divorcio y delatarla admitir que nuestro matrimonio era un fraude.
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
He introducido todas las conveniencias modernas sin sacrificar lo tradicional.
Я внедрил все современные удобства, без ущерба для традиционности.
Puede adquirirla, aunque tengamos que sacrificar unos cuantos hombres.
Вот ему и шанс получить опыт! А мы выделим ему в охрану несколько сотен человек для этого урока.
Es decir. crees que el individuo debe sacrificar sus sentimientos personales. y colaborar con otra persona por el bien de la empresa.
Другими словами,. Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами. и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
Cree que debemos sacrificar nuestras flores.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Debemos sacrificar nuestras vidas.
Я должен отказаться от тебя.
Quería que me amaras por mí misma y no por ambición. Para salvar a mi reino, debía asegurarme de que estuvieras dispuesto a sacrificar tu amor.
Я хотела быть уверена, что для спасения моей страны. ты готов пожертвовать своей любовью. и, что мой народ будут иметь царя, который поможет ему.
Al sacrificar el Sistema Solar, espera obtener más poder.
Жертвуя Солнечной Системой, он надеется получить больше власти.
No puedo sacrificar todo en aras de una soola chica!
Я не могу жертвовать всем ради одной девушки!
Después de todo, a él se le puede sacrificar.
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Es más racional sacrificar a uno que a seis, doctor.
Разумнее пожертвовать одной жизнью, чем шестью, доктор.
Quizá aún no conozca lo suficiente a nuestro capitán para sacrificar su vida por él.
Возможно, она еще недостаточно знает капитана, чтобы отдать за него жизнь.

Из журналистики

Occidente no debe sacrificar esos objetivos por otros; si los aliados acaban perdiendo poder en rebeliones populares, semejante transacción no habrá favorecido los intereses de Occidente, por no decir algo peor.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
Para protegerse, los desesperados militares paquistaníes, temerosos de que se les acusara de la proliferación y de que a la larga se les privara de sus armas nucleares, prefirieron sacrificar al Dr. Khan.
В целях самозащиты, доведенные до отчаяния военные круги Пакистана, опасаясь обвинений в распространении ядерных технологий и не желая лишиться ядерного оружия, предпочли пожертвовать доктором Ханом.
Por supuesto, si los países grandes no están dispuestos a sacrificar ni una pizca de soberanía nacional por el bien general europeo, la idea de una Europa unida está condenada de antemano.
Если большие страны не пожертвуют частью национального суверенитета ради общего блага Европы, тогда, конечно, Европа обречена.
No podemos permitirnos sacrificar una generación, o mejor dicho arriesgarnos a crear una generación perdida que podría destruir el tejido social y estabilidad europeos.
Мы не можем позволить себе принести в жертву целое поколение, или, скорее, рисковать создать потерянное поколение, которое может уничтожить общественное устройство и стабильность ЕС.
La subcontratación contiene a los terroristas -y a otros extranjeros que obtendrían costosos subsidios sociales- sin sacrificar los beneficios de la globalización.
Перевод производства удерживает террористов - и других иностранцев, которые иначе могли бы претендовать на дорогие пособия в рамках программ социального обеспечения - на расстоянии, не заставляя при этом жертвовать преимуществами глобализации.
Las reformas estructurales que suponen sacrificar determinados intereses por el bien de la mayoría siempre serán controvertidas y difíciles de ejecutar.
Структурные реформы, в которых определенные интересы приносятся в жертву ради большего блага, всегда будут спорными и трудными для выполнения.
Es una expresión de solidaridad nacional, la sensación de que los ciudadanos de un país están unidos y, en una crisis, están dispuestos a sacrificar sus propios intereses por el bien colectivo.
Это выражение национальной солидарности, ощущение, что граждане страны должны быть вместе и готовы в условиях кризиса пожертвовать своими интересами ради коллективного блага.
Sin embargo, ni EE.UU. ni China están dispuestos a sacrificar millones de puestos de trabajo y millones de millones de dólares para hacerlo.
Но ни США, ни Китай не готовы пожертвовать миллионы рабочих мест и триллионы долларов, чтобы так сделать.
Sin embargo, en su búsqueda de aumentar hoy su prestigio de gran potencia, Rusia parece dispuesta a sacrificar sus intereses de seguridad de largo plazo en la región, y no sólo con respecto a Irán.
Но в поисках улучшения своего имиджа великой державы сегодня Россия, похоже, готова пожертвовать своими долгосрочными интересами безопасности в регионе ради сиюминутной дипломатической гратификации.
Los escépticos dudan de la credibilidad de esta política, que en principio obliga a Estados Unidos a sacrificar a Nueva York en respuesta a un ataque a Varsovia, o poner en peligro a Los Ángeles para defender a Taipei.
Скептики сомневаются в надёжности такой политики, которая в принципе обязывает США пожертвовать Нью-Йорком в ответ на удар по Варшаве или подвергнуть опасности Лос-Анджелес для защиты Тайбэя.
Sin embargo, se ha optado por sacrificar una modesta apertura política y la diversificación económica más allá de la industria estatal.
Но для этого в жертву были принесены умеренная политическая открытость и диверсификация экономики, которая все еще остается в руках государства.
Quienes se oponen al aborto sin importar los motivos afirman que sacrificar un embrión humano para obtener células raíz es similar al aborto y por lo tanto es inmoral.
Те, кто противостоят абортам вне зависимости от их причины, утверждают, что приносить в жертву человеческий эмбрион для получения стебельных клеток сходно аборту и, следовательно, аморально.
Pero el sueño de Tereshkova de viajar a Marte no es sólo nostalgia suicida por un tiempo en el que era joven y estaba rodeada de gente dispuesta a sacrificar su vida por una causa mayor.
Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели.
Pero no hay una compensación darwiniana en sacrificar los recursos propios por extraños anónimos, en particular los que se encuentran en tierras lejanas.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.

Возможно, вы искали...