soborno испанский

взятка

Значение soborno значение

Что в испанском языке означает soborno?

soborno

Acción o efecto de sobornar. Algo (generalmente dinero) que se da a cambio de influencia o de acciones deshonestas. Acto u objeto que incita en quien lo recibe la necesidad de complacer a quien lo da.

Перевод soborno перевод

Как перевести с испанского soborno?

Примеры soborno примеры

Как в испанском употребляется soborno?

Простые фразы

La corrupción se apodera de Tatoeba: he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.
Татоэбу охватывает коррупция: я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.
Él se rehusó a recibir el soborno.
Он отказался принять взятку.
Él se rehusó a recibir el soborno.
Он отказался от взятки.
Él se rehusó a recibir el soborno.
Он отказался брать взятку.
Ellos callaron al testigo con un soborno.
Они заплатили свидетелю за молчание.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался принять взятку.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался от взятки.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался брать взятку.
Todos sospechaban que él había aceptado un soborno.
Все подозревали, что он принял взятку.

Субтитры из фильмов

Ha traido el soborno del invierno.
Он принес деньги за зимнюю работу.
Intento de soborno.
Попытка подкупа.
Porque tendrías que explicar qué hacías en mi negocio. También les diré que te soborno.
Я много чего могу рассказать им о вас.
Mejor no se lo doy, sería soborno.
Лучше не надо, это расценят как взятку.
Se necesita un soborno para trabajar en un buen andén.
Ты о чём это? Не подмажешь - хорошую платформу не получишь.
El soborno no le servirá de nada.
Старый подкуп не сработает больше.
Soborno, no puedo creerlo.
А я не верил. Взяточничеством?
Y mencionaré también una tentativa más bien torpe de soborno.
И непременно заявите о грубом вымогательстве.
Tener mi tienda. Por eso soborno dos testigos.
И поэтому ты подкупил двух свидетелей?
Por un soborno destruiría no sólo a un yerno, sino a mi propia hija! No te preocupes.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Con ese sucio soborno me insultas.
Вы оскорбили меня, предложив взятку.
Una especie de soborno, me temo.
Боюсь, это какой-то подкуп.
Soy sobornado y soborno, pues los demás hacen lo mismo.
Беру, но и сам даю, есть же и другие.
Y puedo asegurar que utilizó el soborno en puestos muy elevados.
И, могу вам сказать взятки были даны. И высоко тоже.

Из журналистики

Pero se suponía que los vientos de la globalización arrastrarían las telarañas del soborno y la ineficiencia.
Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности.
Normalmente, el banco tarda meses en tratar la solicitud y puede pedir un soborno, incluso en el improbable caso de que esté dispuesto a asumir el riesgo de crédito.
Как правило, банку требуется несколько месяцев для обработки заявки, и он может потребовать взятку даже в маловероятном случае, когда он готов взять на себя кредитный риск.
Otros factores probablemente fueron mucho más importantes, entre otros el soborno a insurgentes sunitas para que combatieran con Estados Unidos contra Al Qaeda.
Вполне вероятно, что иные факторы сыграли гораздо более важную роль, включая подкуп повстанцев суннитов, чтобы они боролись на стороне США против Аль-Каиды.
Con el tiempo, inventaron fascinantes formas de controlar a sus súbditos, combinando educación, soborno y coacción.
Со временем они изобрели великолепные способы контролировать своих подданных, представлявшие собой сочетание образования, подкупа и применения силы.
Con el Renacimiento llegó un interés creciente en la anatomía, y el robo de cuerpos se convirtió en un negocio lucrativo donde se obtenían cadáveres mediante el saqueo de tumbas, el soborno a empleados de hospitales y hasta el asesinato de mendigos.
Принесенный Ренессансом рост интереса к анатомии привел к тому, что похищение тел превратилось в прибыльный бизнес: трупы приобретались через разорение могил и гробокопательство, за счет подкупа больничных служителей, или даже путем убийства нищих.
Algunos gobiernos practican un método aún más directo de soborno a cambio de obtener una cobertura favorable.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Bo enfrenta tres cargos: corrupción, soborno y abuso de poder.
Бо выдвинуты три обвинения: коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
En consecuencia, si su nivel de soborno se considera menor, y a su mujer se la retrata ingeniosamente como un chivo expiatorio, el único delito importante por el que se acusa a Bo es negligencia en el desempeño de sus funciones.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.
El Banco comenzó a centrar sus medidas en la mejora de la gestión de los asuntos públicos y la lucha contra el soborno hace diez años.
Банк начал концентрировать свои усилия на улучшении системы управления и борьбе со взяточничеством десять лет назад.

Возможно, вы искали...