подкуп русский

Перевод подкуп по-испански

Как перевести на испанский подкуп?

подкуп русский » испанский

soborno slang mordida payola mordida matraca coima alfadía

Примеры подкуп по-испански в примерах

Как перевести на испанский подкуп?

Субтитры из фильмов

Подкуп судей и законодателей чтобы получить то, чего мы хотим.
Sobornamos a jueces y legisladores para lograr lo que queremos.
Старый подкуп не сработает больше.
El soborno no le servirá de nada.
Подкуп госслужащего.
La corrupción de empleado.
Этот подкуп.
Esta propina es.
Но это - не подкуп, это. - Плата!
No es dinero sangriento Es una. gratificación.
Боюсь, это какой-то подкуп.
Una especie de soborno, me temo.
Шабо, Делонэ, Базир, Фабр, вы обвиняетесь в создании партии, задачей которой был подкуп представителей народа, чтобы облегчить бунт аристократии благодаря золоту, полученному Компанией Индии путем мошеннических финансовых спекуляций.
Chabot, Delaunay, Basire y Fabre se les acusa de formar un partido para corromper a los representantes del pueblo para la rebelión aristocrática gracias al oro que sacan de la Compañía de Indias mediante especulaciones fraudulentas.
Это всё равно, что подкуп судьи.
O como comprar al árbitro.
Вы предлагаете подкуп.
Nos está sugiriendo un soborno.
Подкуп свидетелей серьезное обвинение, советник.
Ésa es una imputación grave.
Подкуп или равные возможности?
Influencias u oportunidades.
Так работает подкуп.
Asi es como funcionan los sobornos.
Так работает подкуп.
Asi funciona el soborno.
Это подарок, Рокс, не плата и не подкуп.
Es un regalo, Rox no un pago ni un soborno.

Из журналистики

Подкуп голосов становился все более неэффективным.
La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
Коррупция, подкуп голосов, абсурдная жажда международного престижа у футбольных боссов, выпячивание мундиров в медалях и орденах - всё это в порядке вещей.
La corrupción, la compra de votos, la absurda sed de prestigio internacional por parte de los jefes del fútbol, los pechos hinchados y engalanados con medallas y condecoraciones son, todos ellos, normales.
Вполне вероятно, что иные факторы сыграли гораздо более важную роль, включая подкуп повстанцев суннитов, чтобы они боролись на стороне США против Аль-Каиды.
Otros factores probablemente fueron mucho más importantes, entre otros el soborno a insurgentes sunitas para que combatieran con Estados Unidos contra Al Qaeda.
В конце концов, такой подкуп голосов с целью завоевать сердца и умы избирателей является честной игрой для любой партии, в нее играющей.
Después de todo, esa compra de votos para ganar voluntades y conciencias es un juego en el que todos los partidos pueden participar.
Пока система коррумпирована сверху и пока единственным путем взаимодействия простых людей с правительством является подкуп чиновников, говорится в отчете, в стране сохранится бездейственность и люди будут продолжать обманывать друг друга.
El informe sostiene que mientras el sistema se corrompa desde arriba y mientras el único modo en que la gente común pueda lidiar con el gobierno sean los sobornos, la ineficiencia reinará y las personas se engañarán mutuamente.

Возможно, вы искали...