solicitud испанский

просьба, ходатайство

Значение solicitud значение

Что в испанском языке означает solicitud?

solicitud

Documento que se cursa para obtener algo. Actitud atenta para realizar trabajos o favores con diligencia, esmero y amabilidad. Cualidad de solícito.

Перевод solicitud перевод

Как перевести с испанского solicitud?

Примеры solicitud примеры

Как в испанском употребляется solicitud?

Простые фразы

Su solicitud para unirse al partido fue rechazada.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
Me temo que su solicitud para un aumento fue rechazada otra vez.
Боюсь, Ваше обращение по поводу повышения заработной платы снова отклонили.
Lamento comunicarle que su solicitud ha sido denegada.
С сожалением сообщаю Вам, что Ваше ходатайство было отклонено.
Nuestra solicitud fue aprobada.
Наш запрос был удовлетворён.

Субтитры из фильмов

Señorita, presente una solicitud.
Юная леди, вам нужно написать заявление. Я незнаю, как Вы добрались сюда.
El tren se detiene en el empalme, a solicitud, pero no les gusta esperar.
Поезд останавливается по требованию, но ждать не любит.
Este aplazamiento es injusto. Solicito una fecha anterior. - Solicitud denegada.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
No, aceptamos tu solicitud.
Нет, мы приняли твоё заявление.
Está en mi solicitud de ingreso al servicio militar.
Это написано на моих водительских правах.
Quizá esta sobrenatural solicitud no sea mala, ni buena.
Нет, этот сверхъестественный призыв Ни зол, ни добр.
No puede leer tu firma en la solicitud.
Возможно, он не может прочитать твою подпись в заявлении.
Es una solicitud de divorcio.
Это заявление в суд о расторжении брака.
Me pregunto por qué presentó la solicitud para luego retirarla tan repentinamente.
Интересно, что. что заставило его начать этот процесс. А затем так внезапно отступить.
Remíteme a mí toda futura solicitud de Eve Harrington.
Прекрасно. И впредь отправляй Еву ко мне со всеми ее просьбами.
Medité con mucho cuidado antes de hacerle esta solicitud.
Я долго и тщательно взвешивал свой вариант перед изложением его Вашему Величеству.
Su prima y este señor presentaron una solicitud. para que se le interne en un manicomio el resto de su vida.
Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство. о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней.
La tarjeta, que se cubre delante de él, se sella con un número y se marca con la fecha de la solicitud.
На карточке, заполняемой перед ним, есть штамп с номером и датой подачи заявления.
Solicitud denegada.
Просьба отклонена.

Из журналистики

Emprendió una severa campaña sobre la propiedad de armas y obligó a los aspirantes a propietarios de armas a someterse a un riguroso proceso de solicitud y a documentar las razones por las que necesitarían un arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Pero el tribunal rechazó nuestra solicitud para retrasar el proceso hasta que se pudiera aclarar la legalidad del caso del Estado.
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор, пока не прояснится ситуация с законностью дела, построенного обвинением.
Entonces los jueces negaron nuestra solicitud para posponer la decisión del tribunal hasta que se resolviera el caso de perjurio contra Winata.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями.
En otros tiempos los banqueros debían conocer a cada cliente, y cada solicitud de préstamo debía analizarse por separado.
Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов.
En 2002, la policía arrestó de nuevo a Hadjiev en respuesta a una solicitud de extradición turcomana.
Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
Aunque al principio Hamás reaccionó con escepticismo a la solicitud de reconocimiento del estado palestino, después del alto el fuego la apoyó, con la esperanza de poder sacar partido de la nueva condición de Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
Como esa extrema violencia viola le legislación china, Chen presentó una solicitud al respecto al gobierno central, la única forma legalmente reconocida de presentar una protesta en China.
Поскольку такое насилие является нарушением китайского закона, Чэнь обратился с петицией к центральному правительству - единственная законная форма протеста в Китае.
Cuando llevó su solicitud a Beijing, escoltado por un grupito de abogados, Chen fue acusado de perturbar el tráfico en las atascadas calles de la ciudad y condenado a cuatro años de cárcel.
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
El Consejo Nacional de Educación debe, en principio, aprobar una solicitud, si es de esperar que la escuela propuesta cumpla los objetivos nacionales y si tiene una sólida base financiera.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Normalmente, el banco tarda meses en tratar la solicitud y puede pedir un soborno, incluso en el improbable caso de que esté dispuesto a asumir el riesgo de crédito.
Как правило, банку требуется несколько месяцев для обработки заявки, и он может потребовать взятку даже в маловероятном случае, когда он готов взять на себя кредитный риск.
En el caso de Turquía, las tensiones reflejan la falta de avances sobre su solicitud de adhesión a la UE.
Для Турции напряжённость отражает недостаток прогресса в рассмотрении заявки страны о ее членстве в ЕС.
Pero la Unión Europea actual ni siquiera recibiría su solicitud.
Но в сегодняшнем Европейском Союзе ему не было бы нужды просить о вступлении.
En contraste, los líderes continentales no han hecho mucho para disipar la impresión de que están actuando en respuesta a una solicitud de los EU para una causa estadounidense.
Руководства континентальных стран, наоборот, сделали слишком мало для того, чтобы развеять сложившееся впечатление, что они действуют по просьбе Соединенных Штатов и в интересах Соединенных Штатов.
Recordemos que Turquía presentó su primera solicitud de adhesión en 1959, y que desde 1963 la Comunidad Económica Europea, precursora de la actual UE, respondió con una táctica dilatoria: pidieron un acuerdo aduanal.
Достаточно вспомнить то, что Турция впервые подала прошение о вступлении в 1959 году и что с 1963 года Европейское экономическое сообщество - предшественник сегодняшнего ЕС - отвечало выжидательной тактикой: просьбой о таможенном соглашении.

Возможно, вы искали...