спрос русский

Перевод спрос по-испански

Как перевести на испанский спрос?

спрос русский » испанский

demanda solicitud reclamación plegaria petición pedido necesidad mercado instancia

Примеры спрос по-испански в примерах

Как перевести на испанский спрос?

Простые фразы

В Японии спрос на рис очень велик.
En Japón la demanda de arroz es grande.
Предложение рождает спрос.
La oferta crea la demanda.
Спрос рождает предложение.
La demanda crea la oferta.
На эти книги всегда большой спрос.
Para estos libros siempre hay una gran demanda.

Субтитры из фильмов

Большой спрос нынче.
Ahora están muy buscadas.
Мы готовы были торговать чем угодно, если на это был спрос, и люди могли платить.
Comerciábamos con cualquier cosa que se pudiera vender.
Но у меня просто королевская песня. На неё будет спрос.
Pero tengo una gran canción De seguro venderá.
На нетронутые и выгодно расположенные планеты существует огромный спрос.
Hay una gran demanda de planetas que estén completamente vírgenes y tan céntricos.
Мне кажется, на меня сегодня спрос.
Parece que soy muy popular hoy.
Кажется, на нас обоих здесь очень большой спрос, Доктор.
Parece que ambos tenemos mucha demanda, Doctor.
Мы можем прыгнуть из зимы в лето за пару часов. А если наступают ранние заморозки, урожай портится, за фрукты дерут втридорога, поэтому спрос падает, и я в убытке, дорогая сеньора.
Luego vienen las heladas tempranas, la fruta que se congela, cuesta tres veces el doble, y yo vendo menos fruta, y gano menos, querida señora.
Но вдруг поднимается спрос на ностальгию.
De repente, la nostalgia se pone de moda.
Повышенный спрос на аспирин и снотворное.
Hay una demanda generalizada de aspirinas y pastillas para dormir.
Если бы на рынке был спрос на старух, ты пропихнула бы свою бабушку первой.
Si pidieran viejas damas, presentarías a tu abuela.
Не знаю, будет ли спрос на них.
No sé si la gente necesitará este perfume.
Здесь у нас на это спрос небольшой.
No tenemos demasiado uso para eso.
Даже слепому ясно, что спрос будет огромным на это.
Hasta un ciego vería que se venderá como rosquillas.
Я думал, на них должен быть большой спрос.
Pensaba que habría más demanda.

Из журналистики

По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poder adquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta, haciendo subir el precio de las materias primas escasas.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Otra distorción contable del FMI involucra a los fondos de estabilización.
Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
Lo que importa es su producción de bienes (y servicios) industriales modernos, que se pueda expandir de manera ilimitada siempre que la demanda interna se expanda simultáneamente.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Para que la demanda interna impulse el crecimiento, las políticas deben desplazar recursos desde la inversión al consumo.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
No solo generan burbujas de activos desestabilizadoras, sino que cuando la demanda pierde dinamismo hay fuerzas que se activan y exacerban la desaceleración.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
Sin embargo, como vimos en 2004 y 2005, las exportaciones no son suficientes para crear un crecimiento sustancial si la demanda interna no sigue el mismo ritmo.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
Las buenas noticias para Alemania es que la demanda de inversiones ahora está creciendo también.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Si va a haber una mayor demanda agregada, se puede generar en un solo lugar.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
El problema es que China ya hizo mucho para estimular la demanda interna, tanto a través del gasto gubernamental como obligando a sus bancos a prestar.
В течение последующих лет США использовали дополнительную задерживающую тактику, работая с МБР над тем, чтобы сместить целевые показатели всякий раз, когда Гаити, казалось, удовлетворяла их спрос.
En los años siguientes, los Estados Unidos emplearon más tácticas de dilación al trabajar conjuntamente con el BID para cambiar las metas cada vez que parecía que Haití cumpliría las exigencias impuestas.
Правительство берет средства из частных сбережений, которые остаются после частных инвестиций, и вбрасывают их в мировую экономику, таким образом стабилизируя совокупный спрос и финансовую систему.
Los gobiernos absorben el exceso de ahorro privado frente a la inversión privada y lo reinyectan en la economía global, estabilizando así la demanda agregada y el sistema financiero.
Но усиление евро уменьшает цены на импорт и спрос на экспорт, что само по себе приводит к снижению цен.
Sin embargo, el euro fortalecido reduce los precios de las importaciones y la demanda de exportaciones, que en sí mismas causan la caída de los precios.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
Al mismo tiempo, la guerra dejó una enorme demanda contenida de bienes de producción masiva: autos, lavadoras, refrigeradores, podadoras de césped, televisores y más.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
Si bien estas acumulaciones de reservas ayudan a proteger a los países, en determinados períodos reducen la demanda agregada global.

Возможно, вы искали...