tau | tas | Tar | tao

tan испанский

так, такой

Значение tan значение

Что в испанском языке означает tan?

tan

Apócope de tanto. Empleada para expresar la comparación de adjetivos o adverbios.

tan

Sonido emitido por el tambor u otro instrumento de percusión.

tan

Corteza del encino. Plancha compuesta de virutas de madera unidas con cola o resina.

Перевод tan перевод

Как перевести с испанского tan?

Примеры tan примеры

Как в испанском употребляется tan?

Простые фразы

Eres tan impaciente conmigo.
У тебя не хватает терпения на меня.
Estoy tan gordo.
Я такой жирный.
Estoy tan gordo.
Я такой толстый.
No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
Encontré una solución, pero la encontré tan rápido que no puede ser la correcta.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Salvo que aquí no es tan simple.
За исключением этого места, все не так просто.
Soy tan tonto. estoy intentando explicarte cosas que no entiendo ni yo.
Я такой дурак. пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ella tiene las manos pequeñas. Pero no tan pequeñas como para no poder tocar el piano.
У нее маленькие руки. Но не такие маленькие, чтобы она не могла играть на пианино.
La madre de ella no es tan mayor como aparenta.
Её мать не так стара, как кажется.
Él no está tan gordo como antes.
Он не такой толстый, как раньше.
Él no es tan alto como su hermano mayor.
Он не такой высокий, как его брат.
Al haber tan tremenda cantidad de personas desempleadas, es difícil conseguir trabajo.
С таким огромным числом безработных трудно устроиться на работу.
No hay nada tan preciado como la salud.
Нет ничего ценнее здоровья.

Субтитры из фильмов

Y estaba tan agradecido que cuando volvió a Europa recompensó a Pedro con.
И он был так благодарен, что когда вернулся в Европу, наградил Педро.
Nos llevamos tan bien.
Мы хорошо ладили.
No creo que sea tan malo como piensas.
Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Ella es tan compleja.
Она такая многогранная, понимаешь?
Es tan malo.
Да он совсем плох.
Ella es tan agradable.
Она такая приятная девушка.
Tan pronto como la encuentre, se irá de aquí.
Он найдёт её - только пятки будут сверкать.
Ese es tipo de pensamiento el que te llevó a una vida tan áspera.
Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования.
Eso es lo que me hace tan popular con el personal.
Вот, почему я здесь так популярен.
Lo sé, pero era tan duro se fuera.
Я знаю, но было так сложно уехать.
Tendremos que organizar nuestras cirugías Por lo que el tiempo de espera para cada destinatario Es tan pronto como sea posible.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Tendrán que ser fuera de la diálisis Y listo para ir tan pronto como llegan sus órganos.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
Para que pueda obtener por qué es tan importante para mí Que eso llega a los donantes de Erin?
Поэтому вы понимаете, почему это так важно для меня, чтобы это попало к донору Эрин?

Из журналистики

En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
El problema existe en todos los países afectados por la amenaza del terrorismo, aunque en muchos no se ha hecho tan específico.
Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
Tan complicados parecen los temas de discusión que algunos periódicos y medios ya no reportan las actividades de la Convención.
Задачи кажутся такими сложными, что даже средства массовой информации уже почти не освещают деятельность Конвенции.
Naciones más grandes y poderosas envidiaban a un portavoz tan poderoso y sus discursos se convirtieron en modelo para estadistas y diplomáticos de tierras lejanas.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
En eso, Abba Eban fue un verdadero ejemplo del pueblo al que tan dignamente representó.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
Los líderes de Egipto consideran que la propuesta es una simple conversación, algo que no es ni lejanamente tan serio como una iniciativa diplomática por escrito.
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение.
Esto, a su vez, creó nuevamente el tipo de situación en que todos ganan, tan importante para las futuras relaciones entre la UE y Rusia.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
Las complejidades de la rabia de los negros, el sentimiento de culpa de los blancos, y del temor de ambos grupos, son tan difíciles que la mayoría de los estadounidenses prefiere no hablar de temas raciales.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
En el extranjero, los legisladores egipcios se sintieron tan atribulados por la perspectiva de que el Jefe de Estado francés compartiera cama con su novia, que varios de ellos manifestaron su desaprobación en el Parlamento.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Cuando Sarkozy, quien, por lo demás, tiene tan buen olfato para las relaciones con los medios de comunicación, afirma que no es diferente de cualquier otro hombre, se acerca peligrosamente a la confusión entre el cargo y la persona del Presidente.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Ese poder político -y no las necesidades de la política nuclear- es lo que hace que resulte tan difícil abandonar la energía nuclear.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.