trazar испанский

чертить, разметить, намечать

Значение trazar значение

Что в испанском языке означает trazar?

trazar

Hacer líneas, rayas o trazos (diseños o marca continua entre dos puntos dejada por la mano sobre una superficie, generalmente con un instrumento de escritura o pintura). Delinear, dibujar el contorno (las líneas o los límites) de una figura. Diseñar las bases o planes fundamentales (la traza) de un edificio, obra de ingeniería, construcción o proyecto. Idear y disponer los medios o medidas para lograr un objetivo. Pintar o describir los rasgos o elementos característicos de algo o de alguien.

Перевод trazar перевод

Как перевести с испанского trazar?

Примеры trazar примеры

Как в испанском употребляется trazar?

Простые фразы

La regla sirve para trazar líneas rectas.
Линейка нужна для того, чтобы чертить прямые линии.

Субтитры из фильмов

Permítame Su Majestad trazar dicha relación. Las posibilidades de que se apruebe el programa son de cinco a uno.
Соотношение противников и сторонников принятия программы где-то пять к одному.
Diarios de a bordo desde que zarpó el primer ballenero de New Bedford me han permitido trazar esta carta.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда. помогли мне начертить этот план.
Debemos trazar un plan luego hablaremos con Saito y se lo dejaremos claro.
Мы должны составить план, затем организовать конференцию с Сайто. и ввести его в курс дела.
Tenemos que decidir sobre Anne, trazar un plan.
Нам надо решить все с Анной, наметить план.
Siempre podemos volver a trazar nuestros pasos.
Мы всегда можем вернуться назад.
Sarah, intentamos trazar un plan.
Мы попробуем осуществитть этот план.
Podría trazar una ruta.
Я подготовил бы курс.
Todo el mundo tiene que decidir dónde trazar la línea límite.
Понимаю. Каждый должен сам для себя решить, где граница.
Intento hallar algo más allá de estos rostros, para trazar el paisaje detrás.
Какой-то пейзаж. И ничего не нахожу.
Concluyen que el mal de Zelig se puede trazar a una mala alineación vertebral.
Врачи приходят к выводу, что недуг Зелига. может проистекать из-за искривления позвоночника.
Pero, incluso en el compromiso uno debe trazar una línea.
Но даже в соглашениях кто-то один должен подвести черту.
Empezaré a trazar nucleótidos.
Я собираюсь начать картировать нуклеотиды.
Podemos trazar una ruta directa a la Polinesia Francesa con sus 20 años de pruebas atómicas.
Его следы ведут в Манхэттен из Французской Полинезии. где ядерные испытания проводятся более 20 лет.
Nuevas tierras por descubir. Voy a trazar un nuevo curso.
Я проложу новый курс.

Из журналистики

Si el saldo de cuenta corriente se evalúa junto con la posición fiscal, se torna posible trazar conclusiones sobre las tendencias riesgosas de deuda dentro del sector privado.
Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
A lo largo de la historia, se trazaron y se volvieron a trazar paradigmas de poder económico de acuerdo con el ascenso y la caída de aquellos países mejor equipados para impulsar el crecimiento global y ofrecer estímulo a la economía global.
В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
Si las tratativas concluyen con éxito, habrá que volver a trazar el mapa global del comercio.
Если переговоры завершатся успехом, то глобальную торговую карту необходимо будет перерисовать.
Acordaron reunirse en Japón a finales del año para trazar un plan de acción práctico.
Они договорились встретиться в Японии в конце года, чтобы создать практический план работы.
No es fácil trazar el límite entre la incitación implícita y la explícita, pero insisto en que debería ser más ancho que angosto.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Si bien la admisión a la Unión Europea parecía trazar una línea debajo del período postcomunista (al menos en Europa central y del este), la ruptura de 1989 no marcó el inicio de una era de perfecta cooperación por el pueblo y para el pueblo.
Поскольку принятие в Европейский Союз как бы подводит черту под посткоммунистическим периодом (по крайней мере, в Центральной и Восточной Европе), прорыв 1989 года не знаменует начало эры идеального сотрудничества между людьми и для людей.
LONDRES - El 25 de septiembre los líderes mundiales se reunirán en Nueva York en una sesión especial de las Naciones Unidas para trazar un camino hacia un nuevo conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).
ЛОНДОН. 25 сентября мировые лидеры встретятся в Нью-Йорке на специальной сессии Организации Объединенных Наций, чтобы наметить путь к новому набору Целей устойчивого развития (ЦУР).
El gobierno de la India intentó trazar una distinción entre sus obligaciones humanitarias como país que brinda asilo y sus responsabilidades políticas como amigo de China.
Правительство Индии попыталось провести различие между своими гуманитарными обязательствами как страны, предоставляющей убежище тем, кто подвергается гонениям, и своей политической ответственностью, как дружественного Китаю государства.
Una cuestión difícil es la de dónde exactamente trazar la línea que determina la situación básica a la que todos los ciudadanos tienen derecho.
Один из сложных вопросов заключается в том, где провести черту, определяющую тот базисный экономический статус, на который имеют право все граждане.
En Israel son cada vez más los que piensan que es tiempo de trazar un nuevo camino.
В Израиле существует растущее осознание того, что настало время наметить новый путь.
NUEVA YORK - Si bien los ojos del mundo están posados sobre el referéndum escocés para independizarse del Reino Unido, Escocia no es la única que busca volver a trazar sus fronteras nacionales.
НЬЮ-ЙОРК - Хотя взгляд мира сейчас прикован к референдуму о независимости Шотландии от Соединенного Королевства, Шотландия не единственная в своем стремлении перерисовать национальные границы.
Más importante es poder definir con precisión el punto donde trazar la línea entre las economías avanzadas y los mercados emergentes.
Да и вовсе где находится черта между развитой экономикой и развивающимся рынком?
Vivimos en un mundo lleno de fronteras que se han trazado y vuelto a trazar a lo largo de la historia, escogidas por antojo o capricho, y con demasiada frecuencia defendidas con derramamiento de sangre.
Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием.

Возможно, вы искали...