velo | veza | veta | vera

vela испанский

свеча

Значение vela значение

Что в испанском языке означает vela?

vela

Cilindro de cera o grasa, atravesado longitudinalmente por una mecha o pábilo, usado para alumbrar. Acción y efecto de velar. Período durante el que se vela. Trabajo nocturno. Religión.| Asistencia delante del Santísimo Sacramento. Romería a algunos santuarios. Centinela nocturno o guardia que cuidaba un lugar durante la noche. Acción de acompañar al fallecido piadosamente en las horas previas al entierro. Reprimenda o reconvención.

vela

Náutica.| Tela hecha de un material resistente que, ubicada junto al mástil de un barco, le posibilita a éste aprovechar las fuerzas del viento para generar fuerza motriz. Paño de tela con que se cubre una superficie desde cierta altura para protegerla del sol. Barco de vela. Deporte, con varias modalidades en que se navega sobre el agua, impulsado por la acción del viento sobre una o más velas.

vela

Maniobra o ejercicio circense sobre una cuerda o alambre. Cuerno del toro. En plural| Moco que cuelga de las narices de un niño. Acompañante de un inválido, de un menor o de una persona de condición frágil y expuesta.

Vela

Astronomía y Historia.| Nombre de una constelación austral que antaño, junto con la Popa, la Brújula, la Quilla y el Mástil, formaba parte de la constelación de Argoso Argo Navis. Se ubica entre las constelaciones de la Brújula, la Máquina Neumática, Centauro, la Quilla y la Popa.

Vela

Apellido.

Перевод vela перевод

Как перевести с испанского vela?

Vela испанский » русский

Паруса

Примеры vela примеры

Как в испанском употребляется vela?

Простые фразы

Cuando sopló el viento, la vela se apagó.
Когда ветер подул, свеча погасла.
Esta vela es fabricada a base de cera de abejas.
Эта свеча сделана из пчелиного воска.
Una vela iluminaba la habitación.
Комнату освещала свеча.
La vela se está derritiendo.
Свеча тает.
Una escolta de seis policías armados vela por la seguridad del Presidente.
Эскорт из шести вооруженных полицейских обеспечивает безопасность президента.
Una escolta de seis policías armados vela por la seguridad del Presidente.
Эскорт из шести вооружённых полицейских следит за безопасностью президента.
Apaga la vela. El corte de luz terminó.
Погаси свечу. Свет дали.
Él sopló la vela.
Он задул свечу.
Esa vela no es blanca.
Эта свеча не белая.
Pasó toda la noche en vela a la espera de noticias.
Она всю ночь не сомкнула глаз в ожидании новостей.
No soples la vela.
Не задувай свечу.
Tomás encendió una vela.
Том зажёг свечу.

Субтитры из фильмов

Ambroise reúne toda su fuerza en su único brazo sano para izar la vela.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Estuve en vela toda la noche.
Я ждала всю ночь.
Oh Dios, en tu infinita misericordia, vela por nuestros inocentes muchachos.
Господи, будь милосерден к нашим невинным мальчикам.
Llevaré la mitad de la vela, y dejaré la otra mitad para ti.
Половину свечи мне, половину тебе.
Dame la vela. Tropiézate tú con los muebles un rato.
Так, отдай свечу, сам запнись о мебель и полежи немного.
No quiero que te vayas, Bea y no estoy de acuerdo con la decisión de tu padre, pero sé que vela por tu felicidad.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
Alguien apagó la vela.
Кто-то потушил мою свечу. - нет!
Mantén la vista en esa vela.
Не своди глаз с свечи.
Mira, de ahora en adelante, mantén un ojo en esa vela. otro en ésa. y con el otro, vigílame a mí.
Смотри. Смотри одним глазом на эту свечу. вторым на ту. а другими глазами смотри на меня.
El último buque de guerra con vela latina.
Ты знаешь, что это был последний парусный корабль.
Vuelve a encender tu vela, Ethan. Soy como un ciego, Hannah.
Зажги свечу, как раньше, Итан.
La vela de Ethan ya no volvió a apagarse.
Заметьте, свет Итана не погас ещё.
Pasas la noche en vela a oscuras, oyéndolo roncar y se te ocurren cosas.
И ты лежишь по ночам, слушая его храп и лелея разные идеи?
Vela por mis alhajas y mis muebles.
Оберегай имущество моё.

Из журналистики

Así lo demostró el útlimo siglo una y otra vez, razón por la que China, a pesar de su nostálgica retórica igualitaria, optó por el capitalismo a toda vela bajo los gobernantes posteriores a Mao.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
El Estado vela por que todos los niños tengan una plaza en la enseñanza preescolar, a fin de que estén listos para la escolarización oficial a la edad de seis años, y la atención de salud es universal, para que el niño pueda criarse sano.
Правительство обеспечивает всем детям место в дошкольных учреждениях, для того чтобы к шести годам они были готовы к официальной учебе. А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
Por ejemplo, la India permite que todas las religiones florezcan, al tiempo que vela por que ninguna de ellas reciba privilegios del Estado.
Например, Индия дает право на существование всем религиям, гарантируя, что государство не предоставит ни одной из них привилегии.

Возможно, вы искали...