вернее русский

Примеры вернее по-французски в примерах

Как перевести на французский вернее?

Субтитры из фильмов

Вернее, он пробудет им сколько ещё? 60 дней?
Il n'est plus mon mari que pour 60 jours.
В общем, обычно это бывало так. Вернее, со мной так было.
Je vais te dire comment ça s'est passé.
Кстати,у меня есть для вас несколько пивных рейсов,вернее,будет,очень скоро.
J'ai du boulot pour vous. Des tonneaux de bière.
Или, что вернее, интуицией.
Ou, plus exactement, notre intuition.
Вернее, мы совсем не удовлетворены.
En fait, nous ne sommes pas satisfaits du tout.
Вернее все. Все смешно.
Tout est si drôle.
Я говорил вам. Вернее ей. моё письмо правдиво.
Je vous ai dit. enfin, à elle, la vérité dans ma lettre.
Вернее, был им.
Un bon client.
Я бросил теннис. Вернее, он бросил меня.
J'ai abandonné ou il m'a abandonné.
На его счету 5 или 6 дуэлей на сегодняшний день. вернее, на вчерашний.
Il compte cinq ou six duels à son actif. enfin je veux dire, à son passif.
К сожалению, нет. Здоровье, вернее его отсутствие, не позволяет.
Ma mauvaise santé me l'interdit.
Думаю, что выражу мнение всего экипажа. вернее - мнение тех, кто от него остался если скажу, что мы были очень рады, услышав что вы не пошли на дно вместе с кораблем.
Je pense parler au nom de l'équipage, ou de ce qu'il en reste, en disant que nous étions ravis d'apprendre que vous n'aviez pas sombré avec le navire.
Собираю материал, вернее, уже собрал. Дам потом почитать. А как вы?
J'ai même fini. et dès que tu auras un moment, je te le ferai lire.
В Риме оно укорачивает жизнь. ещё вернее, чем болезнь.
À Rome, la dignité abrège la vie. plus sûrement que la maladie.

Из журналистики

Проблема заключается в доверии - или, вернее, в его отсутствии.
Le problème en est un de confiance ou de son contraire, la méfiance.
С приходом 2011 года, я стала публично вернее себе и более честной с другими.
Depuis mon coming out en 2011, j'ai été publiquement plus fidèle à moi-même et plus authentique avec les autres.
Это, прежде всего, экономический рост, который в последние несколько лет (вернее будет сказать, в последние два десятилетия) не внушает оптимизма.
Le plus important est la croissance économique, qui depuis quelques années - en fait deux décennies - est très médiocre.

Возможно, вы искали...