верхом русский

Перевод верхом по-французски

Как перевести на французский верхом?

верхом русский » французский

à cheval à califourchon les jambes écartées

Примеры верхом по-французски в примерах

Как перевести на французский верхом?

Простые фразы

Вы умеете ездить верхом?
Savez-vous monter à cheval?
Я умею ездить верхом.
Je sais monter à cheval.
Я тоже умею ездить верхом.
Moi aussi, je peux monter un cheval.
Ты когда-нибудь ездил верхом?
Es-tu déjà monté sur un cheval?
Ты когда-нибудь ездил верхом на лошади?
Es-tu déjà monté sur un cheval?
Он любит выезжать верхом.
Il aime sortir à cheval.
Он поехал верхом к морю.
Il chevaucha vers la mer.
Ты не умеешь ездить верхом.
Tu ne sais pas monter à cheval.
Ты умеешь ездить верхом на лошади?
Sais-tu faire du cheval?
Болезнь приезжает верхом на коне, а уходит пешком.
La maladie arrive à cheval et repart à pied.
Ты когда-нибудь ездил верхом?
Es-tu jamais monté à cheval?
Ты когда-нибудь ездил верхом на лошади?
Es-tu jamais monté à cheval?
Ты когда-нибудь ездила верхом?
Es-tu jamais montée à cheval?
Ты когда-нибудь ездила верхом на лошади?
Es-tu jamais montée à cheval?

Субтитры из фильмов

А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом. Кавалерия не для меня.
Pas de cavalerie pour moi.
Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе - молиться и лгать.
Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman. à prier et à mentir.
Прости. Это первый раз за многие годы, когда я катаюсь верхом на спине.
Mais ça faisait des années qu'on ne me portait plus à califourchon.
Иди, покатайся верхом. Я занят.
Fais un tour à cheval. je suis occupé.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Je vous l'ai dit et redit : Ne la laissez pas monter à califourchon avec sa jupe!
Вы охотитесь верхом?
Vous avez chassé à courre?
Я верю мужчинам так же, как ты ездишь верхом.
Entre nous, je ne ferais aucune confiance aux hommes.
Нет, боюсь, я даже не езжу верхом. Здесь все ездят верхом.
Nous montons tous, ici.
Нет, боюсь, я даже не езжу верхом. Здесь все ездят верхом.
Nous montons tous, ici.
Ой, я забыл, что вы не ездите верхом.
J'oubliais que vous ne montiez pas.
Только если верхом на метле!
A cheval sur un balai!
Верхом на нём, я так полагаю.
Sur son dos, je présume.
Здравствуйте, Джефф. Я думал, если Вы не против, проводить Вас верхом до пристани.
Je vous accompagne jusqu'au bateau.
Ездить верхом?
Moi le monter?

Из журналистики

Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является.
On pourrait croire qu'il s'agit du comble du cynisme, et ça l'est bien entendu.
Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом.
Il chevauche la Rossinante des Forces prolétariennes, tombe amoureux de Rosa Luxembourg, morte, dans le rôle de la camarade Dulcinéa et fait l'amour à une locomotive.
Незабываемая картина восседающих верхом на верблюдах и лошадях сторонников Мубарака, избивающих технически подкованных египетских протестующих, сигнализирует о том, что старый порядок не сдастся без боя.
L'inoubliable scène des partisans de Moubarak, à dos de chameau ou de cheval tabassant les manifestants égyptiens tournés vers l'avenir, indique que l'ordre établi ne se rendra pas sans combattre.
Разве не это является верхом ожиданий от глобализации?
La mondialisation ne pourrait se présenter sous de meilleurs auspices que ceux-là, n'est-ce pas?

Возможно, вы искали...