влюбиться русский

Перевод влюбиться по-французски

Как перевести на французский влюбиться?

влюбиться русский » французский

tomber amoureux s’amouracher devenir amoureux tomber amoureuses tomber amoureuse s’éprendre

Примеры влюбиться по-французски в примерах

Как перевести на французский влюбиться?

Простые фразы

Я не мог в тебя не влюбиться.
Je n'ai pas pu m'empêcher de tomber amoureux de toi.
Мы не выбираем, в кого влюбиться.
On ne choisit pas de qui on tombe amoureux.

Субтитры из фильмов

И не верю, что ты сможешь в кого-нибудь влюбиться.
Tu ne pourrais t'attacher à personne.
Я знаком с тобой всего 24 часа, но уже успел влюбиться в тебя.
Je vous connais depuis 24 heures, mais je vous aime.
Как я могла влюбиться в такого низкого человека, как вы?
Comment pourrais-je aimer un être aussi vil.
Никогда не думала, что смогу так влюбиться.
Plus que je croyais pouvoir aimer quelqu'un.
Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя?
Ça vous a bien amusé de me faire tomber amoureuse de vous, hein?
Ты делал все возможное, чтобы заставить меня влюбиться в тебя, и ты это получил.
Tu as tout fait pour me faire retomber amoureuse de toi, et c'est réussi.
Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства.
C'est peut-être idiot de penser qu'un enfant puisse tomber amoureux. Mais personne d'autre que moi ne sait ce que j'ai ressenti.
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
Comment pourrait-il ne pas l'être?
Я влюблен в вас, совсем немножко, и не хотел бы влюбиться по-настоящему.
Je suis amoureux de vous. Oh, juste un peu, mais c'est ça.
Могли бы и прийти. В меня нельзя влюбиться надолго.
Aucun homme n'est amoureux de moi très longtemps.
Глупо было влюбиться в тебя.
La bêtise, c'est d'être tombée amoureuse de vous.
Он скажет, что влюбиться в девушку с улицы для графа непозволительно.
Pourquoi faire?
По-твоему, мне стоит влюбиться в парня без галстука?
Et vous voulez que je tombe amoureuse d'un fauché?
Норме надо влюбиться и выйти замуж за местного. Тогда придётся остаться.
Elle sera obligée de rester.

Возможно, вы искали...