влюбить русский

Примеры влюбить по-французски в примерах

Как перевести на французский влюбить?

Субтитры из фильмов

Потому что он знает, знает как влюбить меня в себя.
Parce qu'il sait comment me faire tomber amoureuse de lui.
Я уважаю это ведь женщин, которых я не могу влюбить в себя, немного.
Je respecte ça. mais y a pas beaucoup de femmes qui m'aiment pas.
Ты говоришь что любовь неуправляема, что это непосредственное чувство, и в то же время влюбить его в себя.
Tu dis que l'amour ne se commande pas, qu'il est immédiat et en même temps tu veux le rendre amoureux.
Ещё сильнее влюбить.
Plus amoureux.
Только ты можешь помочь мне влюбить в меня Джейни.
T'es la seule qui puisse m'aider à rendre Janey Briggs folle de moi.
Чтобы влюбить женщину - дарят бриллианты.
Une femme amoureuse. des diamants.
А ты, ты похвастался, что можешь влюбить в себя любую, а чары проверил на мне!
Et toi, tu as dit à tout le monde que tu pouvais faire craquer n'importe quelle fille, et moi, j'ai été un objet d'exposition.
Я решил, что должен влюбить тебя в себя.
Il fallait que je te fasse tomber amoureuse de moi.
Ты должен спасти оружейного мастера. И влюбить в себя его дочь.
Tu dois libérer le forgeron, et la fille doit tomber amoureuse de toi.
Сводить женщину с ума так её измотать и влюбить в себя, что она забудет о существовании других мужчин.
Je veux une femme qui soit folle de moi. et je veux l'épuiser afin qu'elle n'intéresse plus aucun homme.
А ты то хитростями, то враньем пытаешься влюбить меня в тебя.
Tu as juste essayé de m'acheter et de m'amener à tomber amoureuse.
Что ты делаешь, чтобы влюбить в себя кого-нибудь, девушка.?
Comment peux-tu laisser tes sentiments s'impliquer.?
Итак, теперь нам просто нужно найти Дафну. Спасти ей жизнь, влюбить в себя.
Il ne reste qu'à trouver Daphné, la sauver et la séduire.
И так ты надеешься влюбить его в себя? Обвиняя его мать в убийстве его же бывшей жены?
Tu crois le reconquérir comme ça, en accusant sa mère d'avoir tenté de tuer son ex?

Возможно, вы искали...