врата русский

Перевод врата по-французски

Как перевести на французский врата?

врата русский » французский

porte

Примеры врата по-французски в примерах

Как перевести на французский врата?

Простые фразы

Смерть - это всего лишь врата: когда они закрываются, открываются другие.
La mort est juste une porte : quand elle se ferme, une autre s'ouvre.

Субтитры из фильмов

Ты открыла мне врата в иной мир.
Vous m'avez ouvert une porte sur un autre monde.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
Je l'ai enlevée à un tricheur après l'avoir confessé. et envoyé aux portes du paradis. aussi bien qu'un prêtre de sa religion l'aurait fait.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий. и открывает врата мудрости.
II est écrit que cette rivière peut libérer des entraves, craintes et circonstances difficiles de ce monde. elle peut ouvrir les portes de Ia sagesse ultime.
Годы спустя он вернулся с армией наемников, и эти самые граждане, не только открыли ему врата, но и смотрели как он избавлялся от членов правительства.
Quand il revint avec une armée de mercenaires, ces mêmes citoyens lui ouvrirent les portes de la ville et ne bronchèrent pas quand il exécuta les dirigeants.
А теперь врата подземелья раскроются. и наш Принц волен идти на все четыре стороны.
Et voici que s'ouvrent les portes du donjon! Et notre prince est libre de poursuivre son chemin.
Временной портал, капитан. Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
C'est une porte vers d'autres époques et dimensions, si je ne me trompe.
Врата в ваше прошлое, если хотите.
C'est une porte vers votre propre passé en quelque sorte.
Музыка, которая откроет врата Рая. Я наконец нашел это.
La musique pour l'ouverture du Paradise.
Этот болван откроет врата?
Que cette larve ouvre le Paradise?
Колонны потрясают своей красотой, а врата открывают мир, где господствуют искусство и мудрость.
Ces portes et ces colonnes sont bien plus parfaites qu'un travail humain.
И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись.
Elle a disparu subitement parce qu'elle voulait rentrer chez elle avant que ça ferme.
Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга.
Les portes de l'enfer et du paradis sont contiguës et mal définies.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
On peut même envisager qu'un trou noir soit une porte. vers un autre univers tout à fait différent.
Врата ада были открыты там.
Là où l'enfer a ouvert une porte sur le monde des vivants.

Возможно, вы искали...