врач русский

Перевод врач по-французски

Как перевести на французский врач?

врач русский » французский

médecin docteur toubib thérapeute praticien esculapien esculape docteur médecin

Примеры врач по-французски в примерах

Как перевести на французский врач?

Простые фразы

Мой отец - врач.
Mon père est médecin.
Мой отец врач.
Mon père est médecin.
Ты врач?
Es-tu médecin?
Йим не адвокат, а врач.
Jim n'est pas avocat mais médecin.
Джим не адвокат, а врач.
Jim n'est pas avocat mais médecin.
Не знаю, врач ли это.
Je ne sais pas si c'est un médecin.
Говорят, он хороший врач.
On dit qu'il est un bon docteur.
Её дядя - известный врач.
Son oncle est un célèbre médecin.
Она врач.
Elle est médecin.
Из него выйдет хороший врач.
Il fera un bon médecin.
Он не врач, он учитель.
Il n'est pas médecin, il est professeur.
Мой врач посоветовал мне бросить курить.
Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Врач посоветовал мне бросить курить.
Le docteur m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Он врач.
Il est médecin.

Субтитры из фильмов

Вы же врач.
Vous être medecin.
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Aujourd'hui ce n'est plus le diable, mais plutôt un acteur célèbre, un évangéliste populaire, un médecin reconnu, qui trouble les nuits.
Где врач? Почему здесь нет врача?
Où est le docteur?
Врач выписал свидетельство о смерти.
Le docteur a signé le certificat.
Врач посчитал, что я не годен к воинской службе.
Inapte à faire campagne m'a dit le toubib.
Нужен быстро врач.
Il faut vite un médecin.
Её осматривает врач.
On est en train de la soigner.
Врач не рекомендовал посетителей. Посетители могут его расстроить.
Le docteur ne veut pas qu'on le dérange.
Ладно. Если врач сказал. Проходите.
D'accord, allez-y.
В любом случае, твоему отцу не нравится его лечащий врач.
Et ton père n'aime pas le docteur.
Позже врач констатировал паралич сердца.
Le médecin a diagnostiqué un arrêt cardiaque.
Черт возьми, Док ведь врач. - Верно, но он совершенно измотан.
Doc est un docteur?
Не волнуйся, Мелли. Мама говорит, всегда кажется, что врач никогда не придёт.
Rassure-toi, Melly. le docteur ne tardera pas.
Врач есть в Барстоу. Это в 13 км отсюда. Но не останавливайтесь, не выходите из машины.
Il y a un docteur à douze kilomètres, ne vous arrêtez pas avant.

Из журналистики

Один врач сказал матери Армстронга, что ее сын умрет.
Un médecin a donc dit à sa mère qu'il était condamné.
С эвристикой, интуицией и опытом, многоопытный врач может понять сложный случай лучше и разработать план действий.
Grâce à la méthode heuristique, à l'intuition et à l'expérience, un médecin expérimenté peut mieux comprendre un cas complexe et mettre au point une solution.
В таких случаях врач должен определить, насколько близко совпадает ситуация его пациента с той, которая описана в соответствующих исследованиях.
Dans de tels cas, le médecin doit déterminer à quel point la situation de son patient correspond à celle décrite dans les études pertinentes.
Если болезнь еще не достигла степени, описанной в испытаниях, то врач должен будет решить следует ли приступить к рекомендованному протоколу или нет.
Si la maladie n'est pas aussi avancée que dans les essais, le médecin devra décider d'entamer ou non le protocole recommandé.
Но Чан Гирек, врач, который в настоящее время работает в Нагойском университете в Японии, а ранее был главным врачом Ким Чен Сук, рассказал совсем другую историю.
Mais Chan Giryok, à l'époque médecin principal de Kim Jong-suk et aujourd'hui médecin à l'Université de Nagoya au Japon, donne une version différente des événements.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет.
Observant de loin, le docteur a vu Kim Il-sung une arme à la main.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами.
Le médecin, qui est chirurgien et non obstétricien, se demandait pourquoi on l'avait fait venir pour traiter une forte hémorragie résultant d'un accouchement prématuré.
Заключенное в 2003 году Всестороннее мирное соглашение в Аккре положило конец длительной гражданской войне, но страна была разорена и в ней остался только 51 врач и разрушенная структура здравоохранения.
L'Accord de Paix Global d'Accra a peut-être mis fin à des années de guerre civile, mais il a laissé le pays avec seulement 51 docteurs et a réduit les infrastructures à néant.
Как африканский врач, я знаю, что разрушительное действие серьезного недостаточного питания и голода не всегда легко заметить.
En tant que médecin d'origine africaine, je sais que les ravages d'une malnutrition sévère et de la famine ne sont pas toujours visibles.
Сегодня, например, пациент в Нью-Йорке, мог бы сделать МРТ и передать в цифровой форме, скажем, в Бангалор, где высококвалифицированный врач-рентгенолог прочитает его за четверть стоимости от услуг врача-рентгенолога в Нью-Йорке.
Aujourd'hui il est possible d'envoyer par internet l'IRM d'un malade de New-York à Bangalore par exemple où un radiologue va l'interpréter pour quatre fois moins cher que son homologue new-yorkais.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
Un médecin peut choisir une position séculaire, ou chercher à intégrer une foi traditionnelle à une profession moderne.
Только тюремный врач, как кажется, был готов сказать, что ему осталось не больше трех месяцев жизни, в то время как четверо специалистов отказались оценить, как долго он может прожить.
Seul le médecin de la prison, semble-t-il, a maintenu qu'il n'avait plus que trois mois à vivre, tandis que quatre spécialistes ont refusé de se prononcer sur le temps qu'il lui restait à vivre.
По словам Финк, Анна Поу, еще один врач, сказала медсестрам, что еще несколько пациентов на седьмом этаже были слишком больны, чтобы выжить.
D'après Fink, un autre médecin du nom d'Anna Pou, aurait déclaré au personnel hospitalier que plusieurs patients du septième étage étaient trop malades pour survivre.
При этом один врач, который намеревается облегчить пациенту боль, действует в соответствии с хорошей медицинской практикой, в то время как другой врач, который намеревается сократить пациенту жизнь, совершает убийство.
Mais, le premier, qui à l'intention de soulager la douleur du patient, agit selon une bonne pratique médicale, tandis que le second, qui a l'intention de mettre fin aux jours du patient, commet un meurtre.

Возможно, вы искали...