вывалить русский

Перевод вывалить по-французски

Как перевести на французский вывалить?

вывалить русский » французский

vider jeter

Примеры вывалить по-французски в примерах

Как перевести на французский вывалить?

Субтитры из фильмов

Я не ребенок! Ты думаешь, что сможешь побежать к моему дяде и вывалить кучу лжи.
Allez mentir à mon oncle!
И ей обязательно нужно было вывалить на меня все это праное дерьмо.
Il a fallu qu'elle déverse ces conneries.
Ты можешь просто вывалить нечто подобное на меня, и притворяться, что ничего не произошло!
Tu ne peux pas m'annoncer ça en coup de vent.
Или хочешь вывалить все на девчонку, с которой встретился всего однажды?
Te défoule pas sur elle, que tu n'as vue qu'une fois.
Не знаю, как это вывалить на тебя.
C'est un peu choquant.
Наверно. Я думаю, что это довольно серьезная штука, чтобы вот так вот просто вывалить ее на парня.
Ca fait un changement plutôt radical à annoncer à un mec.
Надо просто вывалить все на бумагу.
Tu sais. C'est vraiment mieux quand tu t'en es déchargé.
С ее стороны мило попробовать но сколько показухи она собирается вывалить во время..
C'est gentil de sa part, mais jusqu'où va-t-elle aller pour.
Я могу вывалить на тебя все свои проблемы, забыть про них и зажить своей жизнью.
Je me décharge sur toi, et je reprends ma vie!
В теории, Су Рам, заметив, что из сумочки валит дым, должна вывалить её содержимое на американскую территорию, и тогда я объявлю внешний диск украденной уликой.
En théorie, Suu Ram s'affole à la vue de la fumée, renverse le contenu sur le sol américain, et je réclame le disque comme preuve volée.
Сейчас мне надо пойти купить кексы. Ты не можешь на нас это вывалить, а потом пойти покупать кексы.
Tu peux pas nous dire ça et aller acheter des gâteaux.
Думаешь, если вывалить на него всё, он выдержит?
Et tu veux lui dire et juste espérer qu'il prendra ça sans problème?
Там столько дерьма могут на тебя вывалить, еще перед тем, как ты закончишь.
Y a une limite à ce qu'un mec peut endurer avant de déraper.
Нельзя просто вывалить такое на человека.
C'est pas quelque chose qu'on annonce comme ça.

Возможно, вы искали...