commun французский

общий, обычный

Значение commun значение

Что в французском языке означает commun?

commun

Société entre deux ou plusieurs personnes.  Il faut prendre cette dépense sur le commun.  Vivre sur le commun, Vivre aux frais d’une société, sans prendre sa part de la dépense commune.  En commun, Ensemble, en société.  Ils ont mis leur bien en commun.  Ils vivent en commun.  Travailler en commun.  Ils jouissent de la succession en commun, jusqu’à ce qu’ils aient fait le partage. Le plus grand nombre, la plus grande partie.  Le commun des hommes.  Le commun des lecteurs.  Il est hors du commun.  Il passe le commun.  Il est au-dessus du commun.  Sa charge le tire du commun. Peuple.  Cette personne, cette chose est du commun, elle n’est pas de grand mérite, de grand prix.  Elles saluèrent les barons qui leur baisèrent la main au grand ébahissement des menuisiers, électriciens et autres gens du commun que de pareilles manières déconcertaient. (Liturgie) L’office général des apôtres, des martyrs, etc., pour qui l’église n’a point réglé d’office particulier.  Le commun des apôtres, des martyrs, des confesseurs, des vierges, etc.  Être du commun des martyrs, ne se faire distinguer par aucun talent, par aucune qualité. (Au pluriel) Bâtiments annexes qui servent aux cuisines, aux garages, aux écuries et généralement aux différentes parties du service.  Plus tard, avant l’arrivée des grands froids, si le temps ne manquait pas, on élèverait les communs destinés aux soldats, ….  Trois marches les amenèrent dans un couloir. Il était long et donnait sur une porte vitrée pleine de fantasmagories. Il desservait des communs et une grande cuisine […] (Grammaire) Genre présent dans certaines langues, particulièrement germaniques, exprimant que la terminaison est la même au masculin et au féminin [2].  Le mot "lag" (« loi ») est du genre commun en suédois. (Économie) Ressource commune partagée suivant certains droits établis par une structure de gouvernance.  Wikipedia, en revanche, est un commun : on construit ensemble une somme encyclopédique et une organisation sociale, avec des règles - comment écrit-on, qui est inclus ou exclu -, ce qui pose des questions de gouvernance.  Ni privés ni publics, les communs offrent une réponse à des problèmes de dépossession et d’exclusion. Ils remettent en question le paradigme de la propriété individuelle exclusive. Privilégiant l’usage des ressources sur leur détention, ils développent des processus collectifs (commoning) dont une communauté se dote pour gérer des ressources sur lesquelles elle revendique des droits. Les communs favorisent la création de richesse par la mise en commun de ressources intellectuelles, sociales, matérielles et environnementales. (Électronique) potentiel, souvent nul, partagé entre plusieurs composants.

commun

Qui sert, qui peut servir à tout le monde ou seulement à plusieurs personnes.  Un puits commun. — Une cour commune. — Passage, escalier, chemin commun.  Cela est commun à tout le bourg, commun aux deux maisons.  Les biens les plus précieux, répondit M. Bergeret, sont communs à tous les hommes et le furent toujours. L'air et la lumière appartiennent en commun à tout ce qui respire et voit la clarté du jour. Partagé par différents êtres ou par différentes choses.  La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires.  Le boire et le manger sont communs à l’homme et aux animaux.  La vie végétative est commune aux animaux et aux plantes.  Qualités communes. — Traits, caractères communs.  Ami commun. — Péril commun. — Des goûts communs les rapprochèrent.  Cette douleur, cette joie m’est commune avec bien des gens.  Entreprendre une chose à frais communs. — La commune mesure de deux quantités.  J’ai cela de commun avec lui. — Cette affaire n’a rien de commun avec celle dont il s’agit. (En particulier) Mutuel, réciproque.  D’un commun accord. Public, collectif.  L’intérêt commun ; le bien commun. Général ; ordinaire ; habituel ; moyen ; qui appartient ou peut appartenir à la plupart des hommes ou à un grand nombre d’hommes.  Le meilleur préservatif contre les souris est un chat, non pas un chat angora, mais un chat à poil lisse et ras, rayé de gris et de brun, de la race commune appelée chat de gouttière.  […] une décence qu'on ne trouve pas à ce point dans les campagnes où la trivialité est si commune.  C’est l’opinion commune.— Une erreur très commune. — Une destinée commune.  L’usage en est fort commun. — Il n’y a rien de si commun, rien n’est plus commun.  Cette terre donne tant de revenu, année commune, bon an, mal an, en compensant les mauvaises années avec les bonnes. Répandu et abondant ; fréquent ; courant.  Les melons sont fort communs cette année.  Les bons muscats sont communs en Languedoc, en Provence.  Il est commun de croiser des cerfs dans ces forêts. (En particulier) (Mathématiques) Propriété valable pour plusieurs nombres ou entités.  Diviseur commun.  Le plus grand commun diviseur.  Dénominateur commun. (Géométrie) Ce qui appartient à la fois à deux figures que l’on compare.  L’angle a, le côté b et c sont communs à tel triangle et à tel autre. (Droit de la copropriété) Relatif à une communauté de biens.  Époux communs en biens.  Le contrat porte que les époux seront communs en biens. (Linguistique) Qualifie les mots, les termes ordinaires d’une langue, par opposition à ceux qui ne sont usités que dans les arts et dans les sciences. (Linguistique) Qualifie la langue qui est parlée le plus généralement dans un pays, ou parfois sert de langue d'échange (koiné).  En France, le français est la langue commune. Qui est médiocre, qui ne sort pas de l’ordinaire, qui est peu estimable dans son genre.  Il a fait un discours très commun. — C’est un orateur fort commun.  Une invention commune. — Rien de plus commun. De peu de valeur et d’une qualité médiocre.  Un marchand qui n’a que des marchandises très communes.  Il n’y a là rien que de commun. Vulgaire, bas, par opposition à noble, distingué.  Son langage est bien commun. — Cette femme a des manières communes.  Tu as tous les mauvais instincts. Par-dessus le marché, tu es commune. J’ai honte de toi. Dès ta petite enfance, j’ai compris que tu ne serais jamais une dame.

Перевод commun перевод

Как перевести с французского commun?

Примеры commun примеры

Как в французском употребляется commun?

Простые фразы

Vous et moi avons quelque chose en commun.
У нас с вами есть что-то общее.
Vous et moi avons quelque chose en commun.
У нас с вами есть кое-что общее.
Il manque de sens commun.
Ему не хватает здравого смысла.
Il manque de sens commun.
Он лишён здравого смысла.
Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Tom et moi n'avons rien en commun.
У нас с Томом нет ничего общего.
Oublie ça. Il est notre ami commun, après tout.
Забудь об этом. Всё-таки он наш общий друг.
Nous n'avons rien en commun.
У нас нет ничего общего.
Ils n'ont rien en commun.
У них нет ничего общего.
Nous avons quelque chose en commun.
У нас есть что-то общее.
Nous avons quelque chose en commun.
У нас есть нечто общее.
Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.
У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.
Nous n'avons plus rien en commun!
Нас больше ничего не связывает!
Nous n'avons plus rien en commun!
У нас больше нет ничего общего!

Субтитры из фильмов

Je ne vous ai jamais parlé parce que je doutais qu'on ait quelque chose en commun.
Я никогда не общался с вами, Корбетт, потому что не считал, что у нас много общего.
Je me suis informé sur vous et je suis convaincu qu'on n'a rien en commun.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Moi aussi, on a beaucoup en commun.
Как и у меня. У нас много общего.
Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Nous ne devons rien faire sans réfléchir à notre intérêt commun.
Мы сделаем так, как будет лучше для нас.
C'est un bébé hors du commun.
Он очень необычный ребенок.
Tout à fait hors du commun.
Да, очень необычный.
Qu'on donc ces naufrages en commun?
С утра столько событий. - И что же у кораблей было общего?
Nous n'avons en commun que notre procès, qui aura lieu la semaine prochaine.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс. который состоится на следующей неделе.
Seul, on n'a qu'un œuf, mais en mettant tout en commun, on a une omelette.
Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Maintenant! Je regrette, mais ce tissu est peu commun, je dois le commander.
Извините, мадам, но поймите, что материал этого платья очень необычен.
Ça fait beaucoup en commun.
У вас много общего.
Vous avez choisi un nom si commun qu'il vous était plus facile de nous échapper.
Хорошо, буду называть вас так. Вы, конечно, выбрали такое имя, чтобы вас трудно было найти.
Nous parlions d'un ami commun.
Напротив, мы просто. Просто поболтали о. Об общих друзьях.

Из журналистики

Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Le Kosovo et la Serbie seraient ainsi deux entités internationales distinctes, liées au sein d'une confédération dépendant d'un organisme décisionnaire commun.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
Manquant de ce type de menaces externes, les liens entre, disons, les Tchèques et les Slovaques (pour ne rien dire des Serbes et des Croates!), sont trop faibles pour garantir un niveau national commun de gouvernement.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
Un état européen commun pourrait-il faire pire?
Может ли ситуация при общеевропейском государстве быть хуже, чем она есть сейчас?
En réalité, ils ont plus de points commun qu'il n'y paraît, car chacun invoque une rupture avec le passé tout en incarnant une forme de continuité.
На самом деле, у них гораздо больше общего, чем кажется с первого взгляда, поскольку каждый говорит о разрыве с прошлым, в то же время воплощая форму непрерывности.
Démarrons cet agenda commun.
Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня.
Nos pays et nos peuples ont, au cours de l'histoire, vécu sous un parapluie commun pendant une période bien plus longue que celle qui nous a divisés.
Наши страны и народы на протяжении всей истории жили под общим зонтом значительно дольше, чем мы были разделены.
Leur but commun devrait être la suppression de la menace que pose un dictateur avec une prédilection pour les armes de destruction de masse si bien mise en évidence.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
Ces questions sont toujours d'actualité. L'établissement de règles permettant un accès libre à tous est un bien commun aujourd'hui tout autant qu'à l'époque, même si certaines de ces questions sont désormais plus complexes.
Эти вопросы имеют большое значение и сегодня, а установление правил, обеспечивающих доступ для всех, остается в такой же мере общественным благом сегодня, как и тогда, несмотря на то, что некоторые вопросы стали гораздо сложнее.
Puis les profonds clivages liés à la guerre du Vietnam et aux combats pour les droits civiques, combinés à l'émergence de la société de consommation et de la publicité, mirent brutalement fin à l'idée de sacrifices partagés pour le bien commun.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
Les conséquences de cette situation seront probablement un déclin à long terme de la puissance et de la prospérité des États-Unis, parce que les Américains n'investissent plus collectivement dans leur avenir commun.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
L'UE a investi 35 milliards de dollars par an pour assurer la réussite de l'intégration à son marché commun.
ЕС вкладывал свыше 35 миллиардов американских долларов в год для того, чтобы обеспечить успех своей интеграции Общего Рынка.
La mise au point d'une collaboration véritable concernant les questions de défense antimissile permettra de répondre à une menace commune et contribuera à atténuer les doutes qui bloquent les progrès vers un espace de sécurité commun.
Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.

Возможно, вы искали...