глобальный русский

Перевод глобальный по-французски

Как перевести на французский глобальный?

глобальный русский » французский

mondial global à l’échelle mondiale universel planétaire holistique

Примеры глобальный по-французски в примерах

Как перевести на французский глобальный?

Простые фразы

Это глобальный подход.
Il s'agit d'une approche globale.

Субтитры из фильмов

Я сделал выбор изначально, глобальный выбор образа жизни.
J'ai fait le choix, à l'avance, d'une certaine façon de vivre.
Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
La destruction aveugle des plantes. peut altérer le climat d'une façon imprévisible par la science.
Стал возможным глобальный разум, соединяющий все мозги на Земле в единое планетарное сознание.
Une intelligence mondiale pourrait émerger. reliant tous les cerveaux dans une conscience planétaire.
У нас глобальный отказ компьютера.
Panne informatique générale.
Это не похоже на глобальный катаклизм.
C'est peut-être des bouts de navette.
Манчжурский Глобальный фонд спонсировал меня для разработки подобного дерьма.
La Manchurian Global m'a payé pour fabriquer certains d'entre eux.
Глобальный нефтяной кризис пожинает смертельный урожай. Мы опасаемся, что за этими двумя десятками последуют новые жертвы.
La crise du pétrole a pris une telle ampleur que l'on craint encore d'autres suicides.
Совершенно секретно, глобальный поиск агентства, работают?
La totale, casier, loisirs, travail.
Кажется, как будто вся ситуация в сельскохозяйственном секторе начинает иметь значительно более глобальный характер.
Il est désormais avéré que dans le secteur agraire, tout se globalise et qu'on délocalise la production.
Артемский глобальный консорциум?
Artemis Global Consortium?
Музыка - это глобальный процесс.
La musique est un processus global.
Если эта сеть будет уничтожена, то Россия сможет превратить проблему ПРО в глобальный кризис.
Ce réseau s'effondre alors que la Russie transforme le bouclier antimissile américain en crise globale.
Ислам правит миром, глобальный джихад.
L'Islam dirigera le monde, jihad global. - Qui gagnera?
Он загрузил себя с одного из главных хабов третьего уровня. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
Il l'a téléchargé de lui-même à partir d'un des principaux hubs par lequel passe tout le trafic internet mondial.

Из журналистики

На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
La pollution est un effet externe mondial aux proportions énormes.
Фактически революция уже настала. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Il vient de proposer deux nouvelles taxes universelles sur les institutions financières, l'une qui serait sensiblement proportionnelle à leur taille, et l'autre qui s'appliquerait à leurs profits et aux primes qu'elles versent.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
Comme on pouvait s'y attendre, le secteur financier a réagit par le dédain et la dérision.
Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Le néo-colonialisme réapparaît en Afrique, le projet de respect global des droits de l'homme régresse et les marchés mondiaux sont moins tournés vers l'ouverture.
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями.
Trente ans plus tard, le monde est en déroute et nombreux sont ceux qui attribuent la crise internationale actuelle à ces mêmes idées.
Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
Un choc de sécurité régionale et mondiale causée par une guerre asymétrique pourrait ajouter encore aux problèmes de l'économie mondiale, et provoquer une diminution supplémentaire des exportations.
Тем не менее, инфляционное давление будет сильнее, если рецессия в США останется на том же уровне, а глобальный рост будет устойчивым.
Les prix des produits de base mondiaux s'effondreront et ceux de nombreux biens et services arrêteront d'augmenter aussi rapidement que le chômage et la capacité excédentaire.
Другой вопрос, который может показаться кому-то менее значимым, но он, однако, более глобальный - как нам быть с теми различиями между Европой и Америкой, которые стали такими явными в ходе обсуждения Иракской проблемы?
Une autre question qui semblera relever des querelles de clocher mais dont l'importance est aussi significative globalement : que doit-on penser des différences entre l'Europe et l'Amérique qui se sont manifestées dans le débat sur l'Irak?
Глобальный финансовый кризис сделал приоритетной проблему обновления и укрепления отношений с восточными соседями ЕС.
La crise financière mondiale a rendu impérieusement nécessaire une réactualisation et le renforcement de la politique de voisinage avec l'UE.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Dans les pays partenaires qui sont moins impliqués dans les marchés internationaux, comme la Moldavie, la crise a frappé plus lentement, mais ses effets risquent d'être aussi durs et ils devraient mettre plus de temps à se rétablir.
Сбережения Китая сейчас намного выше американских, страна жаждет превратить Шанхай в глобальный финансовый центр.
Son épargne dépasse aujourd'hui largement celle des Etats-Unis, et elle rêve de faire de Shanghai un centre financier global.
Едва успев с большим трудом оправиться от последствий финансового кризиса 1997-1998 года, мир тут же попал в глобальный экономический спад 2000-2001 года, что еще больше ухудшило ситуацию в Аргентине.
À peine l'économie mondiale avait-elle récupéré de la crise financière de 1997-1998 qu'elle s'enfonça dans le ralentissement mondial de 2000-20001, ce qui agrava la situation de l'Argentine.

Возможно, вы искали...