де | ед | дер | ред

дед русский

Перевод дед по-французски

Как перевести на французский дед?

Примеры дед по-французски в примерах

Как перевести на французский дед?

Простые фразы

Мой дед был ранен на войне.
Mon grand-père a été blessé à la guerre.
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.
J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.
Мой дед может ходить только с палочкой.
Mon grand-père ne peut pas marcher sans sa canne.
Дед Мороз - китаец.
Le père Noël est un Chinois.
Дед Тома сражался вместе с дедом Мэри во время Второй мировой войны.
Le grand-père de Tom et celui de Mary ont combattu ensemble durant la seconde guerre mondiale.
Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
Mon grand-père maternel fête son soixantième anniversaire demain.
Это его дед по материнской линии.
C'est son grand-père maternel.
А что, если бы Дед Мороз правда существовал?
Et si le Père Noël existait vraiment?
Дед Мороз живёт на Северном полюсе.
Le Père Noël vit au pôle Nord.
Мой дед был археологом.
Mon grand-père était archéologue.
Мой дед по отцовской линии наполовину цыган.
Mon grand-père paternel est à moitié tzigane.
Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.
Du fait de son âge, mon grand-père n'entend pas bien.
Мой дед уже не водит машину.
Mon grand-père ne conduit plus.
Мой дед - неутомимый труженик.
Mon grand-père est un travailleur infatigable.

Субтитры из фильмов

Его дед основал этот банк. Вы не забыли?
Vous oubliez que son grand-père a fondé cette banque.
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь.
Votre grand-père aurait été fier.
Твой дед и прадед, все твои предки работали на этой земле.
Ton grand-père et ton arrière-grand-père. Et tes ancêtres avant qui ont tous travaillé cette terre.
Твои отец и дед тоже там.
Votre père et votre grand-père sont là aussi.
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта.
La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
Мой дед занял этот участок семьдесят лет назад.
Mon Granpa' a pris cette terre, il y a 70 ans.
Вещи распродали. Собирали хлопок, даже дед помог.
On a vendu des trucs, ramassé du coton.
Где дед? Эл, найди его.
Allez chercher Granpa'.
Да где же дед?
Où est Granpa'?
Дед! Наверное, в своем обычном месте!
Là où il est d'habitude.
Дед! Ладно, оставьте ему место.
Gardez-lui une place.
В чем дело, дед?
Que se passe-t-il?
Дед, но ты не можешь так поступить. По этой земле пройдет трактор.
Tu peux pas faire ça, le tracteur va tout laminer.
Забирайте ее с собой. А кто будет готовить тебе, дед?
Qui va cuisiner?

Из журналистики

Эти понятия являются наследием иудео-христианского мировоззрения, а идеи первых эволюционистов 18-го века - таких как дед Чарльза Дарвина, Эразм Дарвин - сформировались под воздействием религиозного объяснения происхождения.
Ce concept est un héritage judéo-chrétien et au 18 ème siècle, les premiers évolutionnistes, des gens comme le grand-père de Charles Darwin, Érasme, élaboraient leurs idées dans le contexte des mythes religieux de nos origines.