vieillard французский

старик

Значение vieillard значение

Что в французском языке означает vieillard?

vieillard

Homme d’un âge avancé.  Le vieillard, qui revient vers la source première,Entre aux jours éternels et sort des jours changeants ;Et l’on voit de la flamme aux yeux des jeunes gens,Mais dans l’œil du vieillard on voit de la lumière.  Nous avons connu des vieillards qui étaient, hélas ! ce que nous ne sommes plus, c’est-à-dire des hommes de bonne compagnie.  C’est l’absence de sublime qui fait peur à Renan; comme tous les vieillards en leurs jours de tristesse, il pense à son enfance […].  Avec beaucoup de tact, ce vieillard, qui savait n’être ni autoritaire ni égoïste, s’efforçait de gagner l’affection de Nazira et de se faire pardonner d’être vieux.  Ici un vieillard tuberculeux tisonnant un poêle et prolongeant son agonie tout en criblant innocemment de ses bacilles les tout petits confiés à sa garde.  C’est un long vieillard, mince comme un baliveau, un peu courbé par une bonne septantaine d’ans.  [...] le mot traditionnel, c'est celui de vieillard, mais il y a un gros effort, indiscutable, dans les périodes récentes, pour essayer d'échapper à ce mot, qui apparaît comme stigmatisant. Dans certains livres, je pense par exemple au Précis de gérontologie de 1955 de Léon Binet, on voit voisiner le mot vieillard avec le mot de personne âgée. Et c'est vrai qu'aujourd'hui, on a plutôt tendance à ne pas être personne âgée. [...] le mot sénior, qui est un mot neuf et qui, bien sûr, a un aspect plus valorisant que le mot vieillard. (Au pluriel) Personnes d’un âge avancé, hommes ou femmes.  Moi, j’aimerais habiter la montagne, où il y a de grands arbres qui sont plus vieux que les plus anciens des vieillards, […]  Homme d’un âge avancé

Перевод vieillard перевод

Как перевести с французского vieillard?

Примеры vieillard примеры

Как в французском употребляется vieillard?

Простые фразы

Le vieillard mourut de faim.
Старик умер от голода.
Le vieillard est mort de faim.
Старик умер от голода.
Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions.
Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Un vieillard solitaire y habite.
Там живёт одинокий старик.
Tom est un vieillard.
Том старик.

Субтитры из фильмов

Il y avait un vieillard qui entrait et sortait.
Туда все время ходил один старик.
Vous avez épousé un gamin et un vieillard.
У вас были мальчишка и старик.
Le vieillard qui est là a vécu sa vie et puis il est mort.
Этот старик прожил долгую жизнь и от того умер.
Je croyais que tu allais épouser un vieillard!
Из твоих слов следовало, что твой жених старше.
Quel vieillard désagréable je suis devenu.
Каким нудным стариком я стал.
Vous aurez sûrement du mal avec le vieillard, au début.
Сначала, может, у вас и будут разногласия.
Qui est cet aimable vieillard qui danse tout le temps sans musique?
Кто этот милый старик, который всё время танцует без музыки?
C'est un petit garçon, mais il a le regard d'un vieillard.
Он еще маленький мальчик, мой Лео, но ему самому кажется, что он уже взрослый.
M. Kringle est un gentil vieillard. Pourquoi le persécutes-tu? Je ne le persécute pas.
Мистер Крингл показался мне очень милым человеком, и я не понимаю, за что ты продолжаешь его преследовать.
Pourtant qui aurait cru que ce vieillard avait en lui tant de sang?
Кто бы, однако, подумал, что в старике так много крови?
Comme j'ai dit, je me battrais pour toi et tes biens autant que pour le vieillard.
Как я сказал, я защищал бы тебя и старика, как и ваше имущество.
Le vieillard va te rattraper.
Старик догонит тебя.
Je me sens tel un vieillard décrépit!
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
Femme blanche et vieillard pas morts.
Белая женщина и старик не погибли.

Из журналистики

L'enfant avait la taille d'un bébé de 2 mois mais ces yeux avaient le regard d'un vieillard de 80 ans habitué depuis longtemps à la pire des souffrances.
Ребенок был на вид не больше двухмесячного, но его глаза были глазами 80-летнего старика, испытывающего давние и невыносимые страдания.
Quand je l'ai vu dans une salle d'audience, il était vidé, sans forces, et on aurait dit un vieillard brisé.
Когда я увидела его в зале суда, он был сломленным человеком, слабым, едва держащимся на ногах.

Возможно, вы искали...